In January 1904, the ship visited New Orleans with the rest of the American Squadron, which at that time included Vineta, Gazelle, and the gunboat Panther. |
В январе 1904 корабль посетил Новый Орлеан с оставшейся частью американской эскадры, которая к тому времени включала «Винету», «Газель» и канонерку «Пантера». |
The Fenestron was used for the first time at the end of the 1960s on the second experimental model of Sud Aviation's SA 340 and produced on the later model Aérospatiale SA 341 Gazelle. |
Впервые использован в конце 1960-х на второй экспериментальной модели вертолёта SA 340 и на более поздней модели Aérospatiale SA 341 «Газель». |
f) one Puma helicopter, one Gazelle helicopter and one DC-9 aeroplane were destroyed in Kuwait during the occupation period; |
Ь) один вертолет "Пума", один вертолет "Газель" и один самолет "ДС-9" были уничтожены в Кувейте в период оккупации; |
It's a gazelle through the lions. |
Он как газель среди львов. |
I'm just saying, if you were on safari and you saw a sleek gazelle next to a grunting, sweaty rhino... Your eye wouldn't go straight to the gazelle? |
Я просто спрашиваю, если ты поедешь на сафари и увидишь газель рядом с хрюкающим, потным носорогом... разве твой взгляд не остановится на газели? |
If we economize, if we dither about expenses in any way, we look like the wounded gazelle we truly are, begging our foes to align with our enemies, test our borders, challenge our interests. |
Если мы сэкономим, будем колебаться с расходами каким бы то ни было образом, мы будем выгладеть как раненая газель, которой мы по сути и являемся, умоляющая своих противников объединиться с нашими врагами, проверяя наши границы, бросая вызов нашим интересам. |
Gazelle, lets go Ascotting. |
Газель, поехали в Аскот. |
They call him the Galloping Gazelle. |
Его называют Галопирующая Газель. |
Gazelle. Get out of there immediately! |
Газель, уходи оттуда немедленно. |
Your hat looks fine, Gazelle. |
Прекрасная шляпка, Газель. |
Gazelle in the pink top. |
Газель в розовой маечке... |
In the photos owners of the ELIKO company during the award ceremony of (Gazelle of Business). "Gazela Biznesu". |
На снимках собственники фирмы ELIKO во время торжеств по случаю награждения званием "Газель бизнеса". |
Already second year we are awarded "Business Gazelle" by editorial staffs of 9 economic papers belonging to Bonnier Editorial Group. |
Уже второй год подряд нашей фирме вручили приз "Газель бизнеса", присуждаемый редакцией 9 экономических журналов, входящих в Издательскую группу Боннер. |
UNPROFOR personnel observed a green Gazelle helicopter taking off from Zaluzani, flying into RSK territory, returning and landing at Mahovliani. |
Персоналом СООНО был замечен зеленый вертолет "Газель", который после взлета в Залузанах совершил полет над территорией РСК и после возвращения приземлился в Маховлянах. |
RYTM - L has been awarded membership in the Business Gazelle Club - one of the most dynamically developing companies in Poland. |
Фирма RYTM-L, входящая в состав ГРУППЫ RYTM, в 2006 году была принята в члены Клуба Газель Бизнеса, объединяющего наиболее динамично развивающиеся польские фирмы. |
For six seasons and two Pro Bowls he grazed on the tasty green turf of the end zone... until one fateful Sunday in November... when the Gazelle was stopped in his tracks... by a big cat named Wayne Shashefski. |
Шесть сезонов он пасся на вкусном зеленом дерне энд-зоны пока в один роковой день ноября Газель не была остановлена большой кошкой по имени У эйн Шешевски. |
It is our privilege to announce that the Natural Wood Veneers Production Plant "Bracia Mrozik" Sp.J. has been honoured with the prestigious Gazelle of Business 2008 award in the ranking organised by the "PULS BIZNESU" daily and Cofface company. |
С удовольствием сообщаем, что Фабрика по Производству Натуральных Пленок Коммандитного Общества "Bracia Mrozik" удостоена престижной награды Газель Бизнеса 2008 в рейтинге, совместно проводимом ежедневной газетой "ПУЛЬС БИЗНЕСА" и фирмой Cofface. |
Coconuts and traditional shell-money have been used to raise capital by a community-based business engaged in development on behalf of the Tolai people, who live on the Gazelle Peninsula of Papua New Guinea's East New Britain Province. |
Общинное предприятие, занимающееся развитием в интересах народа толаи, живущего на полуострове Газель в провинции Восточная Новая Британия Папуа-Новой Гвинеи, использовало для мобилизации капитала кокосовые орехи и ракушки, служащие традиционным платежным средством. |
But remember this by all means Open quote: Like a gazelle from the hand o f the hunter. |
Но в любом случае, помни: начало цитаты: "Как газель, вырвавшаяся из рук охотника,..." |
UNPROFOR personnel observed a grey/green Gazelle aircraft flying from the area of Brcko towards Bijeljina. |
Персоналом СООНО был замечен выкрашенный в серый и зеленый цвета самолет "Газель", совершавший полет из района Брцко в Биелину. |
At 07:00 on 14 September, AE1 departed Blanche Bay, Rabaul, to patrol off Cape Gazelle with HMAS Parramatta. |
В 07:00 14 сентября 1914 года лодка вышла из Бланш-бэй (Рабаул) для совместного с HMAS Parramatta патрулирования района вблизи мыса Газель (англ. Cape Gazelle). |
NATO fighter aircraft made visual contact with a possible Gazelle helicopter, camouflaged with a yellow stripe and a grey top, 14 kilometres south-west of Banja Luka. |
В 14 км к юго-западу от Баня-Луки истребитель НАТО установил визуальный контакт с этим воздушным судном, которое походило на вертолет "Газель", окрашенный в защитный цвет с желтой полосой и серым цветом верхней части фюзеляжа. |
UNPROFOR personnel observed and AWACS and NATO fighter aircraft made radar contact with a Gazelle helicopter conducting a test flight over Zaluzani. |
Персонал СООНО наблюдал за вертолетом "Газель", который совершал испытательный полет над Залузани, а с помощью системы АВАКС с этим вертолетом был установлен радиолокационный контакт, который установили также пилоты истребителей НАТО. |
A United Nations military observer team from Banja Koviljaca observed a Gazelle land and take off heading north from the helicopter landing site on the west bank of the Drina river in Zvornik. |
Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций в Баня-Ковиляча заметили вертолет "Газель", который приземлился на вертолетной площадке, расположенной на западном берегу реки Дрина в Зворнике, а затем взлетел и взял курс на север. |
24 March, the production of Gazelle NEXT Cityline bus In May 2014 GAZ received Single European vehicle type approval, which allowed them to sell the Gazelle NEXT in the European Union. |
В мае 2014 года модель получила Единое европейское одобрение типа транспортного средства, которое позволяет продавать автомобили «ГАЗель NEXT» в странах Европейского союза. |