Английский - русский
Перевод слова Galvanize
Вариант перевода Активизации

Примеры в контексте "Galvanize - Активизации"

Примеры: Galvanize - Активизации
Together with the 2011 Global Assessment Report, the Mid-Term Review of the Hyogo Framework for Action and the Global Platform 2011, they would provide important opportunities to galvanize support for reducing disaster risk. Наряду с Глобальным аналитическим докладом за 2011 год, среднесрочным обзором Хиогской рамочной программы действий и заседанием Глобальной платформы в 2011 году эти мероприятия создадут важные предпосылки для активизации поддержки мер по уменьшению опасности бедствий.
The High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals (MDGs) in September was a good opportunity to consolidate political will and galvanize the efforts of the international community. Проведенное в сентябре пленарное заседание высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященное целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), стало прекрасной возможностью для мобилизации политической воли и активизации усилий международного сообщества.
The convening of a United Nations conference on terrorism would galvanize international cooperation and achieve consensus at the highest levels and it would therefore be an important forum in which to examine the issue of terrorism and formulate a joint response. Созыв Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме терроризма способствовал бы активизации международного сотрудничества и достижению консенсуса на самых высоких уровнях, и она поэтому стала бы важным форумом для рассмотрения проблемы терроризма и выработки совместного плана действий.
The piracy review is very timely and is particularly important to galvanize the further advancement of productive measures to address this serious threat to our seafarers, our oceans and our seas. Обзор вопроса о пиратстве является весьма своевременным и имеет особенно важное значение для активизации дальнейшего принятия результативных мер в целях ликвидации этой серьезной угрозы нашим морским перевозчикам, нашим океанам и морям.
In light of the imminence of these important events, a number of conferences and events have sought to galvanize cooperation towards the achievement of relevant internationally agreed goals as well as raise global awareness of the challenges faced in the sustainable development of the oceans. В преддверии этих важных событий на целом ряде конференций и мероприятий прилагались усилия по активизации сотрудничества в деле достижения соответствующих международно согласованных целей, а также в плане повышения глобальной осведомленности о вызовах, стоящих на пути неистощительного освоения океанов.
On 24 September 2007, I convened a high-level event on climate change in New York on the margins of the General Assembly which brought together 80 world leaders to discuss how to address climate change and galvanize support for advancing the negotiations. 24 сентября 2007 года я организовал в Нью-Йорке проведение параллельно с сессией Генеральной Ассамблеи мероприятия высокого уровня по изменению климата, в котором приняли участие 80 мировых лидеров для обсуждения путей решения проблемы изменения климата и активизации поддержки для достижения прогресса на переговорах.
Millennium Development Goal indicators had helped the Union to galvanize efforts towards poverty eradication, and it continued to be committed to the global partnership for development as envisaged in the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. Показатели, заложенные в Целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, поощряют Европейский союз к активизации усилий по ликвидации нищеты, и он по-прежнему привержен глобальному партнерству в целях развития, предусмотренному в Декларации тысячелетия, Монтеррейском консенсусе и Йоханнесбургском плане выполнения решений.
Country offices report building on this through the organization of national or sub-national forums, seminars and workshops to raise awareness and galvanize systematic action on follow-up as, for instance, through the high-level national forums held in Jamaica, Mongolia and Russia. Страновые отделения сообщают о дальнейшем развитии этой деятельности за счет организации национальных или субнациональных форумов, семинаров и практикумов по повышению информированности и активизации систематической деятельности в отношении последующих мер, например путем проведения национальных форумов высокого уровня в России, Ямайке и Монголии.
The gender equality action plan provides a platform from which to engage a wide range of partners at the global, regional and country levels in an effort to galvanize action to achieve gender equality, women's rights and empowerment in housing and urban development. План действий в области обеспечения гендерного равенства обеспечивает платформу для вовлечения широкого спектра участников на глобальном, региональном и страновом уровнях в усилия по активизации действий для достижения гендерного равенства, обеспечения прав женщин и расширения их возможностей в области жилья и городского развития.
Such a partnership would develop strategies to fill critical gaps, expand data accessibility and galvanize international efforts to ensure that a baseline for post-2015 targets is in place by January 2016. Такое партнерство могло бы способствовать разработке стратегий, нацеленных на заполнение серьезных пробелов, расширению доступа к данным и активизации международных усилий, с тем чтобы к январю 2016 года обеспечить определение базовых показателей для целей в области развития после 2015 года.
The United Nations is the place, perhaps one of the best places, to galvanize and motivate that narrowing of differences, and in that we trust. Организация Объединенных Наций является форумом, возможно, самым подходящим форумом, для активизации и поощрения этого сближения, и в это мы твердо верим. Председатель: Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел Гватемалы Его Превосходительству гну Габриэлю Орельяне Рохасу.
The new Inter-Agency Emergency Simulation was utilized to galvanize Humanitarian Country Teams and national partners. Для активизации деятельности страновых групп по оказанию гуманитарной помощи и партнеров в странах использовалась новая Межучрежденческая система моделирования чрезвычайных ситуаций.
Our role should be to help galvanize and to enable those capacities. Наша роль должна заключаться в активизации потенциалов этих стран и создании условий для их укрепления.
Monitoring its progress at the ACC level will send clear signals to galvanize United Nations country teams. Контроль за достигнутым прогрессом на уровне АКК будет, несомненно, способствовать активизации деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций.
The Organization must do more to galvanize sector-wide approaches to ensure that the development of the various interconnected institutions is aligned and mutually reinforcing. Организация должна прилагать больше усилий для активизации работы по внедрению общесекторальных подходов, призванных обеспечить согласованное и взаимодополняющее развитие различных взаимосвязанных институтов.
The Task Team worked to galvanize commitment and action towards the elimination of HIV-related restrictions on entry, stay and residence. Целевая группа проводила работу по укреплению приверженности делу отмены связанных с ВИЧ ограничений на въезд, пребывание и проживание и активизации деятельности в этом направлении.
The African Group intends to submit during this session a draft resolution on the need to further galvanize the Centre. Группа африканских государств намерена представить на этой сессии проект резолюции о необходимости дальнейшей активизации работы Центра.
The purpose of establishing the Task Force was to intensify a joint United Nations response and to galvanize global support for tobacco control. Идея создания Целевой группы заключалась в активизации совместных ответных действий со стороны Организации Объединенных Наций и в мобилизации всемирной поддержки на цели борьбы против табака.
The Millennium Development Goals framework helped to galvanize development efforts, set global and national priorities and focus action at all levels. Концепция целей развития тысячелетия способствовала активизации деятельности в области развития, определению глобальных и национальных приоритетов и сосредоточенности усилий на всех уровнях.
A renewed global partnership for development needs to galvanize political support for innovative sources of development finance and provide incentives for institutional investors to make long-term infrastructure investments. Обновленное глобальное партнерство в целях развития должно будет способствовать активизации политической поддержки инновационных источников финансирования развития и созданию стимулов для вложения институциональными инвесторами долгосрочных инвестиций в инфраструктуру.
International support was needed to galvanize national efforts to achieve poverty eradication, including efforts in the areas of debt relief and financing for development. Для активизации усилий, предпринимаемых на национальном уровне в целях ликвидации нищеты, необходима международная поддержка, включая меры по облегчению бремени задолженности и финансированию в целях развития.
This encouraging international climate will, I am sure, galvanize the Committee's deliberations in providing important recommendations to guide the decisions of the United Nations towards productive outcomes. Я убежден, что этот вселяющий надежды международный климат будет содействовать активизации работы Комитета по вынесению важных рекомендаций, призванных служить основой для решений, принимаемых Организацией Объединенных Наций в целях достижения плодотворных результатов.
To enhance international security, galvanize global consensus and reinvigorate the international arms control and disarmament process, China believes that efforts should be made in the following areas. Для укрепления международной безопасности, восстановления глобального консенсуса и активизации процесса международного контроля над вооружениями и разоружения Китай считает необходимым предпринять усилия в следующих областях.
In 1996, it organized Hong Kong's first conference on AIDS, which helped to galvanize both the community's response to AIDS and networking with people from Macau and the mainland. В 1996 году он организовал первую в Гонконге конференцию по проблеме СПИДа, которая способствовала активизации работы в этой области на уровне местных сообществ и налаживанию взаимодействия с населением Макао и континентальной части страны.
The midterm review of the implementation of the Almaty Programme of Action, which should be conducted at the highest level, would provide the opportunity further to galvanize global partnerships on behalf of one of the three most vulnerable groups of countries. Среднесрочный обзор осуществления Алматинской программы действий, который должен быть проведен на высшем уровне, предоставит возможность для дальнейшей активизации деятельности глобальных партнерств в интересах одной из трех наиболее уязвимых групп стран.