Английский - русский
Перевод слова Galvanize
Вариант перевода Побудить

Примеры в контексте "Galvanize - Побудить"

Примеры: Galvanize - Побудить
Mr. President, you have my delegation's wholehearted support for your initiative and efforts to galvanize this body into action. Г-н Председатель, вы можете рассчитывать на искреннюю поддержку моей делегации в ваших инициативах и усилиях с целью побудить наш форум к действию.
The Strategic Framework for Peacebuilding in Guinea-Bissau, approved earlier that month, aimed to mobilize resources and galvanize the international community to take concerted action in a number of critical areas. Утвержденные в начале нынешнего месяца Стратегические рамки миростроительства в Гвинее-Бисау призваны мобилизовать ресурсы и побудить международное сообщество к принятию конкретных мер в ряде важнейших областей.
The occasion of the convening of this historic session of the United Nations General Assembly provides an important impetus to galvanize our Governments to reaffirm our commitment to the causes of world peace, international security and development. Созыв данной исторической сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций придаст важный импульс для того, чтобы побудить наши правительства вновь подтвердить нашу приверженность делу всеобщего мира, международной безопасности и развития.
He emphasized that the major objective of the Tribunal's fourth session had been to galvanize the United Nations so that it would take to heart its crucial obligation to uphold the rule of law. Оратор подчеркивает, что основная цель четвертой сессии Трибунала состояла в том, чтобы побудить Организацию Объединенных Наций к полному осознанию своего важнейшего обязательства по обеспечению верховенства права.
The process leading up to the formulation of the Comprehensive Framework for Action stood as a model of how the United Nations could identify a problem, organize the relevant agencies, and galvanize Member States to take quick and coordinated action on a global issue. Процесс подготовки Всеобъемлющей рамочной программы действий в этой области является примером того, как Организация Объединенных Наций может обозначить проблему, задействовать соответствующие учреждения и побудить государства-члены принять оперативные и согласованные меры по борьбе с глобальной проблемой.
The people of Burundi, whom I have the honour to represent in this Assembly, set particular store by this session, which should galvanize all the Member States of our Organization to work for the progress and the survival of the world as a whole. Народ Бурунди, представителем которого я имею честь быть на этой Ассамблее, придает особое значение этой сессии, которая должна побудить все государства - члены нашей Организации к работе во имя прогресса и выживания всего мира в целом.
The Akosombo Agreement constitutes another attempt, in a long and tortuous peace process, to galvanize the principal players in the Liberian conflict in an effort to achieve a genuine peace leading to free and fair elections. Соглашение Акосомбо представляет собой еще одну попытку в долгом и трудном мирном процессе - попытку побудить основных действующих лиц в либерийском конфликте достичь подлинного мира, ведущего к свободным и справедливым выборам.
The existence of bands of armed groups, whose activities extend beyond the Ivorian borders and threaten the successful efforts of the international community to bring peace to Sierra Leone, Liberia and Côte d'Ivoire, should galvanize us all to act decisively to curtail their activities. Деятельность вооруженных банд, которая выходит за пределы границ Кот-д'Ивуара и чревата угрозой подорвать успешные усилия международного сообщества по обеспечению мира в Сьерра-Леоне, Либерии и Кот-д'Ивуаре, должна побудить нас всех к решительным действиям в целях ее пресечения.
The objective of the conference was to promote & galvanize the young people to take active participation in forums related to the issues of education, gender equality, child & maternal health, combating against communicable diseases and increasing living conditions in their communities. Целью конференции было побудить молодёжь к активному участию в форумах по проблемам образования, гендерного равенства, детского и материнского здоровья, борьбы с инфекционными заболеваниями и повышения уровня жизни.
They include commemorative days, years and decades intended to generate interest or focus attention, galvanize support and spur action. В их числе - памятные дни, годы и десятилетия, имеющие целью вызвать интерес или привлечь внимание к тем или иным проблемам, мобилизовать поддержку и побудить людей к действиям.