Английский - русский
Перевод слова Galvanize
Вариант перевода Активизации

Примеры в контексте "Galvanize - Активизации"

Примеры: Galvanize - Активизации
Greater political attention is needed globally to galvanize efforts. Для активизации этой работы требуется повышенное внимание со стороны политического руководства разных стран.
A global coordinating mechanism could build structures to galvanize national development efforts against non-communicable diseases Глобальный координирующий механизм может создавать структуры для активизации национальных усилий в рамках развития по борьбе с неинфекционными заболеваниями
Since 2000, the Millennium Development Goal framework has helped galvanize international efforts towards the implementation of internationally agreed development goals. Начиная с 2000 года рамочные основы Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, способствовали активизации международных усилий, направленных на достижение согласованных на международном уровне целей в области развития.
The Strategic Framework had the potential to become a powerful tool to galvanize political efforts around peacebuilding priorities. Стратегические рамки могут стать мощным средством активизации политической деятельности, направленной на решение первоочередных задач миростроительства.
That meeting is a genuine opportunity to galvanize our work. Это заседание предоставит нам хорошую возможность для активизации нашей деятельности.
The aim would be to strengthen national adaptive capacity and galvanize national and international support for adaptation priorities set to promote climate-resilient development. Цель будет заключаться в укреплении национального адаптационного потенциала и активизации национальной и международной поддержки для решения первоочередных задач в области адаптации в интересах содействия развитию, устойчивому к изменению климата.
The resolution's main objective was to galvanize efforts to better understand the importance of light and light-based technologies and their relevance for sustainable development. Основная цель проекта резолюции заключается в активизации усилий, призванных содействовать более глубокому пониманию роли света и световых технологий и их значения для устойчивого развития.
An example is the Business Leadership Council, launched in Davos in 2012, to galvanize private sector engagement in support of the Global Plan. Примером тому является Совет руководителей деловых кругов, созданный в 2012 году в Давосе в целях активизации участия частного сектора в оказании содействия реализации Глобального плана.
The goal was to galvanize support from religious leaders and get them to speak about the UNDP universal message of poverty eradication. Цель заключалась в активизации поддержки со стороны религиозных руководителей и в их привлечении к деятельности по информированию о глобальной задаче ПРООН, касающейся ликвидации нищеты.
New institutional frameworks must be created to galvanize national policy, in particular infrastructure and social institutions that inculcate a sense of belonging and responsibility towards family, community and country. Необходимо создать новые институциональные рамки для активизации национальной политики, в частности, инфраструктуру и общественные институты, которые прививали бы людям чувство причастности и ответственности перед семьей, общиной и страной.
It is the hope and expectation of the delegation of Botswana that this review will contribute to strengthening the commitment of the international community and galvanize global action to combat HIV/AIDS. Делегация Ботсваны надеется и верит, что этот обзор будет содействовать укреплению приверженности международного сообщества и активизации глобальных действий в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The plenary will provide us with our best chance to galvanize the political will necessary to achieve the MDGs by 2015. Пленарное заседание предоставит нам отличную возможность для активизации политической воли, необходимой для достижения ЦРТ к 2015 году.
It is the hope of my Government that we will continue to do all in our power to galvanize global action to combat HIV/AIDS. Мое правительство надеется, что мы будем и далее делать все, что в наших силах, для активизации глобальных мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
On 23 September, on the margins of the General Assembly, I convened a mini-summit on Somalia to galvanize international support and mobilize resources for the Transitional Federal Government and AMISOM. 23 сентября на полях Генеральной Ассамблеи я созвал мини-саммит по Сомали с целью активизации международной поддержки и мобилизации ресурсов для переходного федерального правительства и АМИСОМ.
The planned partner's conference, to be held in mid-2006, will provide an excellent opportunity to galvanize the support of the international community for the national recovery strategy of the Government. Планируемая конференция партнеров, которую предполагается провести в середине 2006 года, предоставит отличную возможность для активизации поддержки международным сообществом национальной стратегии восстановления правительства.
On numerous subsequent occasions, the United Nations and Member States have underlined their aim to galvanize international support for the Goals. Впоследствии Организация Объединенных Наций и государства-члены неоднократно подчеркивали, что их цель заключается в активизации международной поддержки процессу реализации этих целей.
In addition, the Office has a critical role to play in helping to galvanize wide-ranging and innovative partnerships for Africa's development, including the private sector, civil society, academia and the African diaspora. Помимо этого, Канцелярии отведена крайне важная роль в содействии активизации многоплановых и инновационных партнерских отношений в интересах развития Африки, включающих частный сектор, гражданское общество, научные круги и африканскую диаспору.
New forums and platforms can be established by the private sector to strengthen coordination and galvanize disaster risk reduction actions, these could recognize the role that small and medium enterprises play in prevention efforts. Частный сектор может создать новые форумы и платформы для усиления координации и активизации действий по снижению рисков бедствий, при этом можно было бы признать ту роль, которую играют в профилактических усилиях малые и средние предприятия.
These specific steps should serve to galvanize action of the parties in particular, and the international community in general, towards a definitive solution that will bring peace to the region as a whole . Эти конкретные шаги призваны служить активизации действий сторон в частности и международного сообщества в целом, направленных на поиски окончательного решения, которое принесет мир всему этому региону».
During the second inter-treaty committee meeting, held in 2003, representatives agreed that the preparation of individual treaty body reports helped to create networks and galvanize national discussion around treaty issues. В ходе второго заседания междоговорного комитета, проходившего в 2003 году, представители согласились с тем, что подготовка отдельных доклад для договорных органов содействует созданию сетей и активизации национального диалога по вопросам, затрагиваемым договорами.
As additional support to these activities, the division will encourage associations of religious leaders, mayors and youth organizations such as the scouts to galvanize their participation at the local level in mobilization efforts aimed at reaching all children. В качестве дополнительной поддержки, оказываемой этим мероприятиям, Отдел будет поощрять ассоциации религиозных лидеров, мэров городов и такие молодежные организации, как организация скаутов, к активизации свого участия на местном уровне в деятельности по мобилизации, направленной на обеспечение защиты интересов всех детей.
The aim of the action was to identify major inter-agency initiatives to be taken in support of Africa and to define the required policy options to galvanize international support for African economic recovery and development. Цель этих мероприятий заключалась в определении крупных межучрежденческих инициатив в поддержку развития Африки и разработке необходимых вариантов политики для активизации международной поддержки в пользу экономического подъема и развития в Африке.
We believe that the United Nations can do more to promote effectively the purposes and principles enshrined in its Charter and to galvanize international cooperation to achieve peace and development. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций может делать больше на благо эффективного утверждения закрепленных в её Уставе целей и принципов, а также активизации международного сотрудничества ради достижения мира и развития.
On World Day for Water in 2004, the Secretary-General announced the establishment of a high-level Advisory Board on Water and Sanitation, which aims to galvanize global action on these issues as part of the international effort to eradicate poverty and achieve sustainable development. По случаю Международного дня водных ресурсов в 2004 году Генеральный секретарь объявил о создании Консультативного совета высокого уровня по водным ресурсам и санитарии, задача которого состоит в активизации глобальной деятельности по этим вопросам в рамках международных усилий по ликвидации нищеты и обеспечению устойчивого развития.
These global conference reviews presented significant opportunities to raise awareness of the issues related to adequate housing, recognize the human rights imperatives of improving living conditions for the poor, and galvanize international cooperation. Эти процессы обзора итогов всемирных конференций предоставили широкие возможности для повышения осведомленности относительно вопросов, связанных с достаточным жилищем, признания правозащитных императивов в области улучшения условий жизни неимущих и активизации международного сотрудничества.