Afonso was therefore released under a promise to abandon all his conquests in Galicia. |
Афонсу был в этой связи освобожден под обещание оставить все завоеванное им в Галисии. |
An uprising, however, took in Galicia, and it quickly spread throughout Spain. |
Восстание началось в Галисии и быстро распространилось по всей Испании. |
On November 10/171128 in Saldaña, Berengaria married Alfonso VII, King of Castile, León and Galicia. |
10/17 ноября 1128 года Беренгария Барселонская вышла замуж за Альфонсо VII, короля Кастилии, Леона и Галисии. |
Also Queen consort of Castile, León, Galicia, and Toledo. |
Также королева Кастилии, Леона, Галисии и Толедо. |
Milladoiro is a music band from Galicia. |
Milladoiro - музыкальная группа кельтской музыки из Галисии. |
The most notable person of 7th century Galicia was Saint Fructuosus of Braga. |
Наиболее заметной фигурой VII века в Галисии был святой Фруктуоз из Браги. |
The autonomous regional government of Galicia has created a tax on acidifying pollutants. |
Правительство автономного района Галисии ввело налог на подкисляющие загрязнители. |
Spain has produced two folk-rock-bagpipers, Susana Seivane from Galicia and Hevia, who mix traditional with modern dance tunes. |
Из Испании происходят два фолк-рок-волынщика: Susana Seivane (англ.) из Галисии и Хевиа, который смешивает традиционные и современные танцевальные мелодии. |
Similar patterns are known in Galicia, which has given them the name of 'Galician style'. |
Подобный орнамент встречается в Галисии: он получил название «галисийский стиль». |
By adopting Act No. 3/1991 of 14 January, the Autonomous Community of Galicia set up the Galician Service for the Promotion of Equality of Men and Women. |
В автономная области Галисия на основании Закона 3/1991 от 14 января создает Службу содействия равноправию мужчин и женщин Галисии. |
Small non-industrial forest owners co-operation examples in Galicia (Spain), presented by Juan Picos |
"Примеры сотрудничества между владельцами небольших непромышленных лесных хозяйств в Галисии (Испания)", представлен Хуаном Пикосом |
In 656 he was appointed bishop of Braga and metropolitan of Galicia, ostensibly against his own will. |
В 656 году он был назначен епископом Браги, главным епископом Галисии, якобы вопреки его желанию. |
He joined the Benedictine order at the age of 14, and had taken classes in Galicia, León, and Salamanca. |
Вступил в орден бенедиктинцев в возрасте 12 лет, учился в Галисии, Леоне, Саламанке. |
The Norman expedition set off from La Rochelle and stopped off in Galicia and Cádiz before arriving in Lanzarote in the summer of 1402. |
Экспедиция отправилась из Ла-Рошели и после остановок в Галисии и Кадисе летом 1402 года прибыла на Лансароте. |
Afonso succeeded in conquering part of Galicia, but in attempting to capture the frontier fortress of Badajoz he was wounded and forced to surrender to Ferdinand II of León (1169). |
Афонсу преуспел в завоевании части Галисии, но при попытке взятия приграничного форта Бадахос он был ранен и пленен Фердинандом II Леонским (1169 год). |
He is a prominent figure in the history of Galicia and an important historiographer of the Iberia of his day. |
Является заметной фигурой в истории Галисии и автором записок по истории Иберии своего времени. |
Also, no details exist of the operations of small galleons that caught whales in the Bay of Biscay - especially off Galicia - without a station ashore. |
Кроме того, не существует подробной информации о деятельности малых галеонов, охотившихся за китами в Бискайском заливе - особенно в Галисии - не приставая к берегу. |
According to Galician, Asturian and Portuguese mythology, the Mouros are a race of supernatural beings which inhabited the lands of Galicia, Asturias and Portugal since the beginning of time. |
Согласно галисийской, астурийской и португальской мифологии, моурос (англ. Mouros, или исп. Mouro) - раса сверхъестественных существ, населяющих земли Галисии, Астурии и Португалии с начала времён. |
A northern pincer invaded Portugal from Galicia crossing the Douro and threatening Porto while the southern force crossed the border from Ciudad Rodrigo. |
Северный фланг испанской армии вторгся в Португалию из Галисии, пересек Дору и стал угрожать Порту, в то время как южный фланг пересек границу у Сьюдад-Родриго. |
In Galicia, the westernmost region of mainland Spain, the difference between the official local time and the mean solar time is about two and a half hours during summer time. |
В Галисии, в самом западном регионе материковой Испании, разница между официальным и местным солнечным временем в период действия летнего времени составляет около двух с половиной часов. |
The median arsenic concentration has increased in Spain since 2005, primarily due to an increase of the concentration in mosses sampled in Galicia (as a decline was observed in Navarra). |
С 2005 года медианное значение концентрации мышьяка выросло в Испании, в первую очередь по причине повышения уровня концентрации мышьяка в пробах мха, собранных в Галисии (в то время как в Наварре было зарегистрировано понижение). |
Alonso de Lanzós directed the war in the north of Galicia, and Diego de Lemos in the southern part of the Province of Lugo and the north of the Province of Ourense. |
Алонсо де Лансос направлял подавление восстание на севере Галисии, а Диего де Лемос - в южной части провинции Луго и на севере провинции Оренсе. |
In modern Galicia, four parishes and six towns and villages are still named Suevos or Suegos, from the medieval form Suevos, all of them from the Latin Sueuos 'Sueves', and referring to old Suevi settlements. |
В современной Галисии, четыре прихода и шесть городов и деревень по-прежнему названы Suevos или Suegos, от средневековой формы Suevos, все они от латинского Sueuos «свевов», и ссылаются на старые поселения свевов. |
But in the 1960s and 1970s, the Spanish parliament agreed to allow provinces to use, speak, and print official documents in three other languages: Catalan for Catalonia, Balearic Islands and Valencia; Basque for the Basque provinces and Navarre, and Galician for Galicia. |
Но в 1960-х и 1970-х годах Испанский парламент позволил провинциям использовать, разговаривать и печатать официальные документы на трёх других языках: каталанском для Каталонии, Балеарских островов и Валенсии, баскском для Страны Басков и Наварры и галисийском для Галисии. |
The proportion of people who understood the local language in the Autonomous Communities ranged from 22.7 per cent in Navarra and 43.2 per cent in the Basque Country, to as much as 97.3 per cent in Catalonia and 98 per cent in Galicia. |
Доля населения, понимающего местные языки автономных областей, колеблется на уровне 22,7% в Наваре и 43,2% в Стране Басков, достигая 97,3% в Каталонии и 98% в Галисии. |