| The most notable person of 7th century Galicia was Saint Fructuosus of Braga. | Наиболее заметной фигурой VII века в Галисии был святой Фруктуоз из Браги. |
| He joined the Benedictine order at the age of 14, and had taken classes in Galicia, León, and Salamanca. | Вступил в орден бенедиктинцев в возрасте 12 лет, учился в Галисии, Леоне, Саламанке. |
| Towards the end of 1478, some of Joanna's supporters revolted in Extremadura, La Mancha (Marquis of Villena), and Galicia. | В конце 1478 года сторонники Хуаны подняли мятежи в Эстремадуре, Ла-Манче и Галисии. |
| The numbers, as released by the General Study of Media (EGM, May 2004), gave it 304,000 readers a day, putting it among the 13 most important Spanish newspapers, and the leader in Southern Galicia. | В мае 2004 года количество читающих издание оценили в 304000 человек в день, что включало Faro de Vigo в 13 наиболее важных газет и делало его лидером по этому показателю в Южной Галисии. |
| Bacalhau dishes are common in Portugal and Galicia, in the northwest of Spain, and to a lesser extent in former Portuguese colonies like Angola, Macau, and Brazil. | Бакальяу остается популярным блюдом в Португалии и Галисии на севере Испании и в меньшей степени в бывших колониях - Анголе, Макао и Бразилии. |
| It fights against the glorification of genocide perpetrators, members of the Ukrainian Insurgent Army (Massacres of Poles in Volhynia and Eastern Galicia 1943-45), organizing or co-organizing protests. | ЛВП активно борется против попыток прославления боевиков Украинской повстанческой армии, виновных в геноциде польского населения Волыни и Восточной Галиции (1943-45), организуя или участвуя в организации многочисленных протестов. |
| I was born in Galicia. | Я родом из Галиции. |
| During the First World War he served in Galicia, Serbia and Bosnia and in 1915 he was promoted to the rank of First Lieutenant (Oberleutnant). | В Первую мировую войну служил в Галиции, Сербии и Боснии; в 1915 произведён в старшие лейтенанты. |
| Indeed, we have been witness once again - this time in Spanish Galicia - to the irresponsibility of certain petroleum-product carriers, guided only by short-term profits. | На этот раз в Галиции, Испания, мы вновь стали свидетелями того, насколько безответственно ведут себя некоторые перевозчики нефтепродуктов, руководствуясь лишь стремлением быстро получить прибыль. |
| Galicia and Cracow would join Poland so fast... | Будь у Галиции и Кракова возможность, они бы вмиг переметнулись к Великой Польше. |
| The story of Portuguese begins in the kingdom of Galicia... | История португальского языка начинается в королевстве Галисия... |
| ECOAQUA - International Conference on Ecotourism in Water Areas, held from 16 to 19 October 2002, at Mondariz-Balneario, Galicia, Spain | Международная конференция по экотуризму в районах водных заповедников, состоявшаяся 16 - 19 октября 2002 года в Мондализ-Балнеарио, Галисия, Испания. |
| Madrid remains the autonomous community in which most complaints have been lodged (36 per cent); it is followed by the Canary Islands (16 per cent) and Galicia (9.7 per cent). | Мадрид по-прежнему является Автономным сообществом с наибольшим числом поданных жалоб (36%), далее следуют Канарские острова (16%) и Галисия (9,7%). |
| Derportiva and Cultural Association of Rande, was created in 2003, is an association of neighbors of Rande-Cabanas, located in the Rias Baixas, in the province of Pontevedra, Galicia, Spain. | Derportiva и Культурная ассоциация Rande, был создан в 2003 году, представляет собой объединение соседей Rande-Cabanas, расположенный в Риас Baixas, в провинции Понтеведра, Галисия, Испания. |
| Each year in August since 1970, Lorient hosts the Festival interceltique, bringing together artists from all the Celtic world (Brittany, Cornwall, Scotland, Ireland, Wales, Galicia, Asturias, Australia, Acadia and Isle of Man). | Начиная с августа 1970 года в Лорьяне проводится Festival Interceltique de Lorient (фр.)русск..., фестиваль музыкантов, танцоров и художников кельтского происхождения со всего мира (Бретань, Ирландия, Шотландия, Галисия, Австралия, Акидия, остров Мэн). |
| Fearful of a Russian invasion in Galicia at the beginning of World War I in 1914, his family moved to Germany, seeking greater security. | Опасаясь вторжения русских в Галицию в начале Первой мировой войны в 1914 году, его семья переехала в Германию в поисках большей безопасности. |
| After the defeat of the Kościuszko Uprising, Joselewicz left for Galicia and then for Italy. | После подавления восстания Йоселевич бежал в Галицию, потом в Италию. |
| On 16 May 1818 the Austrians followed suit, set up a post office and a mail delivery to Galicia. | 16 мая 1818 года пример Пруссии подхватила Австрия, открыв своё почтовое отделение и начав доставку почты в Галицию. |
| Got back her son, left for Galicia. | Она нашла своего сына и уехала с ним в Галицию. |
| By the end of 1917, the JDC had transferred $76,000 to Romania, $1,532,300 to Galicia, $2,5532,000 to Russia, and $3,000,000 to a German-occupied Poland and Lithuania. | До конца 1917 года «Джойнт» перевел в Россию 2532000 долларов, 3000000 - в зону немецкой оккупации Польши и Литвы, 1532300 - в Галицию и 76000 - в Румынию. |
| Galicia: a Historical Survey and Bibliographic Guide. | Галиция: Исторический очерк и библиографическое обозрение. |
| After the Polish-Soviet Peace of Riga next year, Ukrainian territory found itself split between the Ukrainian SSR in the east, and Poland in the west (Galicia and part of Volhynia). | После польско-советского мира в Риге в следующем году украинская территория оказалась расколотой между Украинской ССР на востоке и Польшей на западе (Галиция и часть Волыни). |
| In Ukrainian rallies he appeared only once - with Oleksiy Kikireshko at the 2012 Galicia rally where the crew took 4th place overall. | В украинском ралли он появится лишь раз - с Алексеем Кикирешко на ралли «Галиция» 2012 года, где займет 4-е место в абсолютном зачете гонки. |
| Its most important streets apart from 18 de Julio Avenue, are the Constituyente, Uruguay Avenue, Galicia Str., Miguelete Str., Juan D. Jackson which becomes Fernandez Crespo Avenue south of 18 de Julio and others. | Помимо Проспекта 18 июля важными улицами являются Улица Уругвай, улица Галиция, улица Мигелле, Джуан Д. Джексон, переходящая в проспект Фернандеса Креспо, и другие. |
| The south, formerly a portion of the Galicia province of the Austrian Empire, was the most highly developed, with a high density of rail lines, growing industry (e.g., oil fields in Boryslaw), and the well-developed agriculture of Podolia. | Юг был бывшей частью австрийской провинции Галиция, этот регион был хорошо развит, имел высокую плотность железнодорожных линий, растущую промышленность, нефтедобывающий Борислав, и сельскохозяйственное Подолье. |
| Whaling also spread to Asturias (1232) and finally to Galicia (1371). | Китобойный промысел распространился также в Астурию (1232) и, наконец, в Галисию (1371). |
| The name comes from the seven Celtic nations, including Scotland, Ireland, Wales, Brittany, Cornwall, the Isle of Man, and Galicia. | Семь Наций) происходит от семи кельтских регионов, включая Ирландию, Шотландию, Мэн, Корнуолл, Бретань, Уэльс и Галисию. |
| In 585, Liuvigild, the Visigothic king of Hispania and Septimania, annexed the Kingdom of Galicia, after defeating King Audeca, and later the pretender to the throne, Malaric. | В 585 году Леовигильд, вестготский король Испании и Септимании, присоединил Галисию, победив короля Аудеку, а затем и претендента на престол Маларика. |
| A Spanish tradition has him born in Galicia in the parish of Santa María de Dozón in an old house with a shield. | Испанская традиция провозглашает его родиной Галисию, округ Санта Мария-де-Досон, в старом доме со щитом. |
| He drives to Galicia to Ignacio's mother and learns that the real Ignacio has been dead for four years and that the man who came to his office is really Ignacio's younger brother, Juan. | Энрике принимается за работу над фильмом, а также совершает поездку в Галисию, на родину Игнасио, и от его матери узнаёт, что Игнасио уже как 4 года нет в живых, а человек, выдающий себя за него, в действительности его младший брат Хуан. |
| Here the first years of its foundation buried persons known, noble, rich - culture, art, science and all the elite of the capital of Galicia. | Здесь с первых лет его основания хоронили известных, знатных и богатых лиц - деятелей культуры, искусства, науки и всю элиту столицы Галичины. |
| Several factors caused the gradual decline of the fortress: 1) Economic: in the 16th century, the countries of Central Europe started their own salt quarries, hence no demand for salt from Galicia. | Постепенный упадок крепости вызвало несколько факторов: 1) экономический: в XVI в. страны Центральной Европы разрабатывают собственные залежи соли, поэтому отпадает необходимость ее вывоза из Галичины. |
| The creation of the UAOC - although limited at that time to the territory of Galicia - posed a much greater, long-term threat to the ROC than the revival of the UGCC, because the autocephalous church boasted supporters in traditional Orthodox territories of Eastern Ukraine. | Образование УАПЦ - хотя в то время и ограниченной территорией Галичины - представляло собой гораздо большую долгосрочную угрозу для РПЦ, чем возрождение УГКЦ, поскольку автокефальная церковь имела сторонников на традиционно православных территориях Восточной Украины. |
| GEROLD: Restaurant and hotel in Lviv: Hotel and restaurant Gerold in Lviv may help you to feel a tale of Galicia. | 'Герольд' - отель и ресторан во Львове. Отель и ресторан Герольд во Львове поможет Вам почувствовать сказку Галичины. |
| He studied the rhythms of Ukrainian folk songs of Galicia, Volhyn and Lemkivshchyna. | Исследовал ритмику украинских народных песен регионов Галичины, Волыни, Лемковщины. |
| Close to 370 Orthodox priests had converted to the UGCC in Galicia. | Около 370 православных священников перешло в УГКЦ в Галичине. |
| Two additional Lviv parishes soon followed suit and subsequently the same steps were taken by a few hundred parishes throughout Galicia. | Вскоре два львовских прихода сделали то же, а затем эти шаги повторили несколько сотен приходов по всей Галичине. |
| By January 1990, over 120 churches in Galicia had been returned to the UGCC. | В начале января 1990 более 120 церквей были возвращены в Галичине. |
| The third reference is in 1231, the fourth, about the attack of Daniel of Galicia, in 1241, and finally the last in 1257. | Третье упоминание приходится на 1231 год, четвертое, по поводу нападения Даниила Галицкого, на 1241 год, и, наконец, последнее на 1257 год. |
| She was the third child and only daughter of Duke Casimir of Bytom by his wife Helena, whose origins are unknown, although the later historiography tends to recognize her as a daughter of Lev I of Galicia, from the Rurikid dynasty. | Она была третьим ребёнком и единственной дочерью герцога Казимира II Бытомского и его жены Елены, чье происхождение неизвестно (некоторые историки считают её дочерью Льва I Галицкого из династии Рюриковичей). |