| An uprising, however, took in Galicia, and it quickly spread throughout Spain. | Восстание началось в Галисии и быстро распространилось по всей Испании. |
| He is a prominent figure in the history of Galicia and an important historiographer of the Iberia of his day. | Является заметной фигурой в истории Галисии и автором записок по истории Иберии своего времени. |
| Portadeza is one of Spain's leading door manufacturers with its base in Galicia. | Портадеза - лидер в производстве стильных дверей в Испании и номер один в своей провинции - Галисии. |
| This zone was left untouched for almost a century while Alfonso's successors focused their energies on Vasconia and Galicia. | В течение почти ста лет эта территория оставалась нетронутой, потому что преемники Альфонсо I были заняты делами в других регионах: в Васконии и Галисии. |
| Born in Santiago de Compostela, Galicia, Alende played youth football with local Celta de Vigo, signing a new five-year deal on 11 August 2015. | Диего Аленде, родившийся в Сантьяго-де-Компостеле, столице Галисии, начинал свою карьеру футболиста в клубе «Сельта», подписав с ним пятилетний контракт 11 августа 2015 года. |
| Alfred helped to modernize the agriculture in Galicia. | Альфред Потоцкий способствовал модернизации сельского хозяйства в Галиции. |
| In 1772 the area occupied by Austria was created into the Kingdom of Galicia, a part of the Austrian Empire. | В 1772 году на оккупированной Австрией территории было создано Королевство Галиции, являющееся частью Австрийской империи. |
| From 1907 the family main residence was in Zywiec castle in western Galicia today Poland, but still they spent the winters in Istria. | С 1907 года главной резиденцией семьи был замок Живец в Западной Галиции (сейчас территория Польши), зиму по-прежнему проводили в Истрии. |
| Pedro de Osório led the armies in the center of Galicia, especially in the Compostela region. | Педро де Осорио возглавил силы борьбы с восставшими в центре Галиции, особенно в области Компостела. |
| Most of the pleas were accepted twenty years later in 1861: a Galician parliament (Sejm Krajowy) was opened and in 1867 Galicia was granted vast autonomy, both cultural and economic. | Большинство этих просьб были удовлетворены лишь через многие годы: в 1861 был образован Галицкий парламент (Сейм крайовы), а в 1867 Галиции было предоставлено широкое самоуправление, как культурное, так и экономическое. |
| There's a Galicia in Poland, another in Spain. | Есть Галисия в Польше, и есть другая Галисия - в Испании. |
| Finally able to return to Spain, Enrique soon began his military career in Ferrol, Galicia, where he was praised for his excellent conduct. | Вернувшись в Испанию, Энрике начал военную карьеру в Ферроле (Галисия), где он получил высокую оценку за превосходное поведение. |
| The operation was conducted in Lugo, in the State of Galicia, Spain, in collaboration with Interpol/Madrid on the basis of information supplied by CPEM. | Проведена в Луго, провинция Галисия, Испания, совместно с отделением Интерпола в Мадриде на основании информации Интерпола. |
| Galicia and León retained the legal code Liber Iudicium and their own parliament (Cortes), whilst the public charters within the kingdom of Galicia continued to be written in Galician, however documents from the royal court were issued only in Castilian. | Галисия и Леон сохранили свод законов Liber Iudicium и собственный парламент, официальные документы в Галисии продолжали составлять на галисийском, хотя документы от имени королевского двора издавались только на кастильском языке. |
| Nuevo Reino de Galicia (New Kingdom of Galicia, Galician: Reino de Nova Galicia) or simply Nueva Galicia (New Galicia, Nova Galicia) was an autonomous kingdom of the Viceroyalty of New Spain. | Nova Galicia (Reino de Nova Galicia), официально «Новое Королевство Галисии» или «Королевство Новая Галисия») - это один из двух автономных королевств Вице-королевства Новая Испания. |
| In April 1915 Rodzyanko traveled to the Russian troops, which occupied Austrian Galicia. | В апреле 1915 Родзянко совершил поездку в занятую русскими войсками австрийскую Галицию. |
| Since his patriotic parents wanted their son to be raised in a Polish spirit, as a child he was sent to Austrian Galicia, where he attended Kraków's St. Anna High School. | Его родители хотели, чтобы их сын вырос в польском духе, и отправили его в австрийскую Галицию, где он учился в школе Святой Анны в Кракове. |
| After the defeat of the Kościuszko Uprising, Joselewicz left for Galicia and then for Italy. | После подавления восстания Йоселевич бежал в Галицию, потом в Италию. |
| At the first German conference on combating traffic in women held in Frankfurt in October 1902, Bertha Pappenheim and Sara Rabinowitsch were asked to travel to Galicia to investigate the social situation there. | На проходящей в октябре 1902 года во Франкфурте Первой немецкой конференции по борьбе с торговлей женщинами Берте Паппенгейм и Саре Рабинович поручили поездку в Галицию с целью изучения местной социальной обстановки. |
| On 16 May 1818 the Austrians followed suit, set up a post office and a mail delivery to Galicia. | 16 мая 1818 года пример Пруссии подхватила Австрия, открыв своё почтовое отделение и начав доставку почты в Галицию. |
| After the Napoleonic Wars, Prussia obtained the Grand Duchy of Posen and Austria remained in possession of Galicia. | После Наполеоновских войн Пруссия получила Великое Княжество Познаньское, а во владении у Австрии осталась Галиция. |
| Born in southern Poland (then Galicia, Austro-Hungary), he emigrated to America in 1862. | Макс Джадд родился на юге Польши (позднее Галиция), иммигрировал в США в 1862 году. |
| After the Polish-Soviet Peace of Riga next year, Ukrainian territory found itself split between the Ukrainian SSR in the east, and Poland in the west (Galicia and part of Volhynia). | После польско-советского мира в Риге в следующем году украинская территория оказалась расколотой между Украинской ССР на востоке и Польшей на западе (Галиция и часть Волыни). |
| Its most important streets apart from 18 de Julio Avenue, are the Constituyente, Uruguay Avenue, Galicia Str., Miguelete Str., Juan D. Jackson which becomes Fernandez Crespo Avenue south of 18 de Julio and others. | Помимо Проспекта 18 июля важными улицами являются Улица Уругвай, улица Галиция, улица Мигелле, Джуан Д. Джексон, переходящая в проспект Фернандеса Креспо, и другие. |
| But it was the only failure of the 2010 season - after that the crew won the Mariupol, Galicia and Kyivska Rus rallies, and before the final round of the championship became the main contender for the title. | Однако эта неудача осталась единственной в сезоне 2010 года - вслед за ней экипаж выигрывает ралли «Мариуполь», «Галиция» и «Киевская Русь», и перед финальным этапом чемпионата претендует на высшие награды. |
| Whaling also spread to Asturias (1232) and finally to Galicia (1371). | Китобойный промысел распространился также в Астурию (1232) и, наконец, в Галисию (1371). |
| The name comes from the seven Celtic nations, including Scotland, Ireland, Wales, Brittany, Cornwall, the Isle of Man, and Galicia. | Семь Наций) происходит от семи кельтских регионов, включая Ирландию, Шотландию, Мэн, Корнуолл, Бретань, Уэльс и Галисию. |
| In 585, Liuvigild, the Visigothic king of Hispania and Septimania, annexed the Kingdom of Galicia, after defeating King Audeca, and later the pretender to the throne, Malaric. | В 585 году Леовигильд, вестготский король Испании и Септимании, присоединил Галисию, победив короля Аудеку, а затем и претендента на престол Маларика. |
| The kingdom of Pamplona only reemerged from the Cordoban shadow during the reign of Sancho the Great, who ruled from 1000 to 1035 in Pamplona, but also ruled Aragon, Castile, Ribagorza and eventually León (but not Galicia) by right or conquest. | Самым известным представителем династии был Санчо III Великий, правивший с 1000 до 1035 годы в Памплоне (Наварре), и присоединивший Арагон, Кастилию, и Рибагорсу правом и в конечном счете Леон (но не Галисию) завоеванием. |
| He drives to Galicia to Ignacio's mother and learns that the real Ignacio has been dead for four years and that the man who came to his office is really Ignacio's younger brother, Juan. | Энрике принимается за работу над фильмом, а также совершает поездку в Галисию, на родину Игнасио, и от его матери узнаёт, что Игнасио уже как 4 года нет в живых, а человек, выдающий себя за него, в действительности его младший брат Хуан. |
| Here the first years of its foundation buried persons known, noble, rich - culture, art, science and all the elite of the capital of Galicia. | Здесь с первых лет его основания хоронили известных, знатных и богатых лиц - деятелей культуры, искусства, науки и всю элиту столицы Галичины. |
| Several factors caused the gradual decline of the fortress: 1) Economic: in the 16th century, the countries of Central Europe started their own salt quarries, hence no demand for salt from Galicia. | Постепенный упадок крепости вызвало несколько факторов: 1) экономический: в XVI в. страны Центральной Европы разрабатывают собственные залежи соли, поэтому отпадает необходимость ее вывоза из Галичины. |
| The creation of the UAOC - although limited at that time to the territory of Galicia - posed a much greater, long-term threat to the ROC than the revival of the UGCC, because the autocephalous church boasted supporters in traditional Orthodox territories of Eastern Ukraine. | Образование УАПЦ - хотя в то время и ограниченной территорией Галичины - представляло собой гораздо большую долгосрочную угрозу для РПЦ, чем возрождение УГКЦ, поскольку автокефальная церковь имела сторонников на традиционно православных территориях Восточной Украины. |
| GEROLD: Restaurant and hotel in Lviv: Hotel and restaurant Gerold in Lviv may help you to feel a tale of Galicia. | 'Герольд' - отель и ресторан во Львове. Отель и ресторан Герольд во Львове поможет Вам почувствовать сказку Галичины. |
| He studied the rhythms of Ukrainian folk songs of Galicia, Volhyn and Lemkivshchyna. | Исследовал ритмику украинских народных песен регионов Галичины, Волыни, Лемковщины. |
| Close to 370 Orthodox priests had converted to the UGCC in Galicia. | Около 370 православных священников перешло в УГКЦ в Галичине. |
| Two additional Lviv parishes soon followed suit and subsequently the same steps were taken by a few hundred parishes throughout Galicia. | Вскоре два львовских прихода сделали то же, а затем эти шаги повторили несколько сотен приходов по всей Галичине. |
| By January 1990, over 120 churches in Galicia had been returned to the UGCC. | В начале января 1990 более 120 церквей были возвращены в Галичине. |
| The third reference is in 1231, the fourth, about the attack of Daniel of Galicia, in 1241, and finally the last in 1257. | Третье упоминание приходится на 1231 год, четвертое, по поводу нападения Даниила Галицкого, на 1241 год, и, наконец, последнее на 1257 год. |
| She was the third child and only daughter of Duke Casimir of Bytom by his wife Helena, whose origins are unknown, although the later historiography tends to recognize her as a daughter of Lev I of Galicia, from the Rurikid dynasty. | Она была третьим ребёнком и единственной дочерью герцога Казимира II Бытомского и его жены Елены, чье происхождение неизвестно (некоторые историки считают её дочерью Льва I Галицкого из династии Рюриковичей). |