| Ordoño was named governor of Galicia when his father went to Vardulia to marry Paterna (his second wife). | Ордоньо был назначен временным губернатором Галисии, когда его отец Рамиро отправился в Бардулию (позднее получившую название Кастилия), чтобы заключить брак с Патерной, которая стала его второй супругой. |
| His birthplace is not certain and may have been Pontevedra, in Galicia, where his paternal family originated, or Alcalá de Henares in Castile, where he later is known to have studied. | Место его рождения неизвестно: это либо Понтеведра в Галисии, откуда был его отцовский род, или Алькала-де-Энарес в Кастилия, где, как известно, он потом учился. |
| The first recorded case of the formation of an hermandad occurred when the towns and the peasantry of the north united to police the pilgrim road to Santiago de Compostela in Galicia, and protect the pilgrims against robber knights. | Первый известный случай создания эрмандад связан с объединением усилий горожан и крестьян на севере страны для охраны маршрута пилигримов в Сантьяго-де-Компостелу в Галисии, и для защиты пилигримов от разбойничающих рыцарей. |
| According to the original 24-hour division of the world, the nearest mean solar time zone is Greenwich Mean Time for all of mainland Spain except the westernmost part (about three-quarters of Galicia), which corresponds with the GMT-01:00 time zone. | Согласно исходному разделению мира на 24 часовых пояса, ближайшее к среднему солнечному времени для всей материковой Испании - это среднее время по Гринвичу, исключая самую западную часть (около трех четвертей Галисии), которая соответствует часовому поясу UTC-01:00. |
| Galicia, in Northern Spain, is home to one of Europe's most treacherous coasts. | В Галисии на севере Испании находится одно из самых опасных побережий Европы. |
| At the outbreak of World War I in August 1914, he was commander of the 25th Infantry Division, with which he fought against Russia in Galicia and southern Poland, as part of the Austro-Hungarian II Corps. | В начале Первой мировой войны в августе 1914 года он командовал 25-й пехотной дивизией, с которой в составе Второго австро-венгерского корпуса воевал против Российской империи в Галиции и Южной Польше. |
| They were issued on 25 February 1919 and the sale of these stamps was stopped while the Polish Liquidation Commission argued with the Ministry of Post and Telegraph in Warsaw over the competence of the Galicia administration issuing stamps. | Марки были выпущены 25 февраля 1919 года, причём реализация этих почтовых марок была приостановлена, пока Польская ликвидационная комиссия спорила с министерством почт и телеграфов в Варшаве о праве администрации Галиции выпускать почтовые марки. |
| After the partitions of Poland, compulsory education was introduced by Prussian authorities in Polish provinces which belonged to Prussia (1825), and Austrian authorities in Galicia (1873). | После разделов Польши обязательное образование было введено прусскими властями в польских районах, принадлежавших Пруссии (1825), и австрийскими властями в Галиции (1873). |
| The decision is credited to Oswald Balzer, who represented the Galicia government. | Это решение было принято благодаря Освальду Бальцеру, представлявшему интересы Галиции. |
| Galicia and Cracow would join Poland so fast... | Будь у Галиции и Кракова возможность, они бы вмиг переметнулись к Великой Польше. |
| There's a Galicia in Poland, another in Spain. | Есть Галисия в Польше, и есть другая Галисия - в Испании. |
| While the Castilian (Castile-Toledo) and Leonese (Galicia and León) crowns were linked in the person of the king, both crowns retained political peculiarities. | Хотя кастильская (Кастилия и Толедо) и леонская (Леон и Галисия) корона принадлежали одному королю, каждая из них, однако, сохраняла свои особенности. |
| Project title: Geo-environmental study of Rias Bajas, Galicia. Quantification, based on seismic, sedimentological and paleomagnetic data and their response to natural changes and anthropogenic activities (1996-1999) | Название проекта: Геоэкологическое исследование рек (Галисия), количественное определение сейсмических, седиментологических и палеомагнетических данных и их изменений в связи с естественными и антропологическими изменениями (1996-1999 годы). |
| The operation was conducted in Lugo, in the State of Galicia, Spain, in collaboration with Interpol/Madrid on the basis of information supplied by CPEM. | Проведена в Луго, провинция Галисия, Испания, совместно с отделением Интерпола в Мадриде на основании информации Интерпола. |
| In 1929, he signed with New York Galicia. | В 1929 году он подписал контракт с клубом «Нью-Йорк Галисия». |
| He remained in Rome until 1863 when he returned to Galicia and was appointed to serve in the village of Tylicz. | Он оставался в Риме до 1863 года, когда он вернулся в Галицию и был назначен на службу в деревне Тылич. |
| Since his patriotic parents wanted their son to be raised in a Polish spirit, as a child he was sent to Austrian Galicia, where he attended Kraków's St. Anna High School. | Его родители хотели, чтобы их сын вырос в польском духе, и отправили его в австрийскую Галицию, где он учился в школе Святой Анны в Кракове. |
| Valery wins "Chumatsky Shlyakh" and "Galicia", while Alexander's victory is a victory in the "Alexandrov Rally" and the rally "Yalta". | Валерий выигрывает «Чумацкий Шлях» и «Галицию», тогда как на счету Александра остаются победы в «Александров Ралли» и ралли «Ялта». |
| He photographed steelworkers in the Soviet Union, he lived with saboteurs ships in Bangladesh, sailed with fishermen in Galicia and Sicily, | Он фотографировал сталеваров в Советском Союзе, он жил у диверсантов в Бангладеш, плавал с рыбаками в Галицию и на Сицилию, |
| Got back her son, left for Galicia. | Она нашла своего сына и уехала с ним в Галицию. |
| After the Napoleonic Wars, Prussia obtained the Grand Duchy of Posen and Austria remained in possession of Galicia. | После Наполеоновских войн Пруссия получила Великое Княжество Познаньское, а во владении у Австрии осталась Галиция. |
| He came from Galicia, having graduated from the Ukrainian Academic Gymnasium in Lviv and studied law briefly at the University of Chernivtsi. | Он прибыл из села Березов (Галиция), окончил Украинскую Академическую Гимназию во Львове, непродолжительное время изучал право в Черновицком университете. |
| In Ukrainian rallies he appeared only once - with Oleksiy Kikireshko at the 2012 Galicia rally where the crew took 4th place overall. | В украинском ралли он появится лишь раз - с Алексеем Кикирешко на ралли «Галиция» 2012 года, где займет 4-е место в абсолютном зачете гонки. |
| The south, formerly a portion of the Galicia province of the Austrian Empire, was the most highly developed, with a high density of rail lines, growing industry (e.g., oil fields in Boryslaw), and the well-developed agriculture of Podolia. | Юг был бывшей частью австрийской провинции Галиция, этот регион был хорошо развит, имел высокую плотность железнодорожных линий, растущую промышленность, нефтедобывающий Борислав, и сельскохозяйственное Подолье. |
| But it was the only failure of the 2010 season - after that the crew won the Mariupol, Galicia and Kyivska Rus rallies, and before the final round of the championship became the main contender for the title. | Однако эта неудача осталась единственной в сезоне 2010 года - вслед за ней экипаж выигрывает ралли «Мариуполь», «Галиция» и «Киевская Русь», и перед финальным этапом чемпионата претендует на высшие награды. |
| Whaling also spread to Asturias (1232) and finally to Galicia (1371). | Китобойный промысел распространился также в Астурию (1232) и, наконец, в Галисию (1371). |
| The name comes from the seven Celtic nations, including Scotland, Ireland, Wales, Brittany, Cornwall, the Isle of Man, and Galicia. | Семь Наций) происходит от семи кельтских регионов, включая Ирландию, Шотландию, Мэн, Корнуолл, Бретань, Уэльс и Галисию. |
| In 585, Liuvigild, the Visigothic king of Hispania and Septimania, annexed the Kingdom of Galicia, after defeating King Audeca, and later the pretender to the throne, Malaric. | В 585 году Леовигильд, вестготский король Испании и Септимании, присоединил Галисию, победив короля Аудеку, а затем и претендента на престол Маларика. |
| A Spanish tradition has him born in Galicia in the parish of Santa María de Dozón in an old house with a shield. | Испанская традиция провозглашает его родиной Галисию, округ Санта Мария-де-Досон, в старом доме со щитом. |
| He drives to Galicia to Ignacio's mother and learns that the real Ignacio has been dead for four years and that the man who came to his office is really Ignacio's younger brother, Juan. | Энрике принимается за работу над фильмом, а также совершает поездку в Галисию, на родину Игнасио, и от его матери узнаёт, что Игнасио уже как 4 года нет в живых, а человек, выдающий себя за него, в действительности его младший брат Хуан. |
| Here the first years of its foundation buried persons known, noble, rich - culture, art, science and all the elite of the capital of Galicia. | Здесь с первых лет его основания хоронили известных, знатных и богатых лиц - деятелей культуры, искусства, науки и всю элиту столицы Галичины. |
| Several factors caused the gradual decline of the fortress: 1) Economic: in the 16th century, the countries of Central Europe started their own salt quarries, hence no demand for salt from Galicia. | Постепенный упадок крепости вызвало несколько факторов: 1) экономический: в XVI в. страны Центральной Европы разрабатывают собственные залежи соли, поэтому отпадает необходимость ее вывоза из Галичины. |
| The creation of the UAOC - although limited at that time to the territory of Galicia - posed a much greater, long-term threat to the ROC than the revival of the UGCC, because the autocephalous church boasted supporters in traditional Orthodox territories of Eastern Ukraine. | Образование УАПЦ - хотя в то время и ограниченной территорией Галичины - представляло собой гораздо большую долгосрочную угрозу для РПЦ, чем возрождение УГКЦ, поскольку автокефальная церковь имела сторонников на традиционно православных территориях Восточной Украины. |
| GEROLD: Restaurant and hotel in Lviv: Hotel and restaurant Gerold in Lviv may help you to feel a tale of Galicia. | 'Герольд' - отель и ресторан во Львове. Отель и ресторан Герольд во Львове поможет Вам почувствовать сказку Галичины. |
| He studied the rhythms of Ukrainian folk songs of Galicia, Volhyn and Lemkivshchyna. | Исследовал ритмику украинских народных песен регионов Галичины, Волыни, Лемковщины. |
| Close to 370 Orthodox priests had converted to the UGCC in Galicia. | Около 370 православных священников перешло в УГКЦ в Галичине. |
| Two additional Lviv parishes soon followed suit and subsequently the same steps were taken by a few hundred parishes throughout Galicia. | Вскоре два львовских прихода сделали то же, а затем эти шаги повторили несколько сотен приходов по всей Галичине. |
| By January 1990, over 120 churches in Galicia had been returned to the UGCC. | В начале января 1990 более 120 церквей были возвращены в Галичине. |
| The third reference is in 1231, the fourth, about the attack of Daniel of Galicia, in 1241, and finally the last in 1257. | Третье упоминание приходится на 1231 год, четвертое, по поводу нападения Даниила Галицкого, на 1241 год, и, наконец, последнее на 1257 год. |
| She was the third child and only daughter of Duke Casimir of Bytom by his wife Helena, whose origins are unknown, although the later historiography tends to recognize her as a daughter of Lev I of Galicia, from the Rurikid dynasty. | Она была третьим ребёнком и единственной дочерью герцога Казимира II Бытомского и его жены Елены, чье происхождение неизвестно (некоторые историки считают её дочерью Льва I Галицкого из династии Рюриковичей). |