Post-1995 RFMOs: CPPS (for Galapagos Agreement), WCPFC. |
РРХО, созданные после 1995 года: ВКПФК, ПКЮТО (в отношении Галапагосского соглашения). |
It reaffirms the willingness of the Ecuadorean Government to pursue the protection of the Galapagos archipelago, given its unique environmental conditions. |
В нем подтверждается желание правительства Эквадора и впредь обеспечивать охрану Галапагосского архипелага, учитывая его уникальные экологические условия. |
The designation of the "Baltic Sea area, except Russian waters", the Canary Islands and the Galapagos Archipelago as PSSAs was approved in principle at MEPC 51. |
Обозначение «районов Балтийского моря, за исключением российских вод», Канарских островов и Галапагосского архипелага в качестве особо уязвимых морских районов в принципе было одобрено на пятьдесят первой сессии КЗМС. |
(a) For highly migratory stocks (subject as indicated to eventual practice under the Galapagos Agreement): the South-East Pacific Ocean beyond the limits of the I-ATTC area. |
а) в отношении запасов далеко мигрирующих рыб (с оговоркой в отношении возможных подвижек по линии Галапагосского соглашения): юго-восточная часть Тихого океана за пределами района ИАТТК. |
CPPS reply recorded as post-1995 as responses relate to the 2000 Galapagos Agreement, not earlier work of the CPPS. |
Ь ПКЮТО отнесена к организациям, созданным после 1995 года, поскольку ее ответ касается Галапагосского соглашения 2000 года, к осуществлению которого ПКЮТО ранее не имела отношения. |
This is a picture of a Galapagos penguin that's on the front of a little zodiac here in the Galapagos. |
Это фотография Галапагосского пингвина, который стоит на носу маленького зодиака, здесь, на Галапагосских островах. |
This is a picture of a Galapagos penguin that's on the front of a little zodiac here in the Galapagos. |
Это фотография Галапагосского пингвина, который стоит на носу маленького зодиака, здесь, на Галапагосских островах. |