Английский - русский
Перевод слова Fury
Вариант перевода Ярость

Примеры в контексте "Fury - Ярость"

Примеры: Fury - Ярость
This highly unjustifiable and provocative act of the Embassy staff incited the fury of the demonstrators, who in the beginning were non-violent and peaceful, gathered only to express their deep resentment at the occupation of part of their country. Эти в высшей степени неоправданные и провокационные действия персонала посольства вызвали ярость у демонстрантов, которые вначале были настроены мирно и спокойно и собрались лишь затем, чтобы выразить свое глубокое негодование в связи с оккупацией части их страны.
Now, I don't know if my tone is conveying the fury I feel about this, but I am, pardon my French, bonjour! А теперь, не знаю, отражает ли мой тон всю ту ярость, которую я испытываю, но я, извините мой французский, в полном бонжуре!
Hutchison's career began on the New Zealand soap opera Shortland Street and continued in the American series Power Rangers Jungle Fury. Карьера Хатчисон началась с новозеландской мыльной оперы «Шортленд-Стрит» и продолжилась в американском сериале «Могучие рейнджеры: Ярость джунглей».
Super Ninja Showdown Eight or Maniac Fury: "Супер ниндзя самурай восемь"? Или "Маниакальная ярость: Атака Протозоидов"?
When we spoke to Simon Fields, he asked me if I'd played Ogre Fury yet. Когда мы говорили с Саймоном Филдсом, он спросил меня, играл ли я в "Ярость Огра".
I don't know what that is, but if I find out it's bad, The Fury's going to find you. Я не знаю, что это такое, но если узнаю, что плохое, то Ярость найдет тебя.
Some of these films were hits in Europe including Killer Caliber. (1967), Day of Violence (1967), Fury of Johnny Kid (1967), The Man Who Killed Billy the Kid (1967), Killer Adios (1968). Некоторые из этих фильмов были хитами в Европе, в том числе 32 Caliber Killer (1967), День насилия (1967), Ярость Джонни Кида (1967), Человек, который убил Билли Кида (1967), Killer Adios (1968).
Words: Ours is the fury. Девиз: нам ярость.
Harness your fury, Agent Walker. Укротите вашу ярость, агент Уолкер
We are winged fury! Мы просто крылатая ярость!
Pride and fury, cousin. Гордость и ярость, кузен.
He saves his fury for the pits. Он сохраняет ярость для ям
Unleash the fury, Mitch. Выпусти ярость, Мич.
Anger and fury is Lennox. Злость и ярость - это Леннокс.
No love, just fury. Без любви, просто ярость.
The fury and the righteousness of our father. Ярость и праведность нашего отца.
Uncommon fury, jealousy or suspicion without cause or grounds. Внезапная ярость, беспочвенные ревность и подозрительность.
For the power plant industry, the fury of a cascade transforms itself into kilowatts, into ampères. Для индустрии электростанций, ярость потока превращается в киллоВатты, в Амперы.
Very rhythmical, with cracklings of overloaded apparatus, feedbacks and sampled guitars, it splashes out all the hidden fury of Pskov's duet. Очень ритмичная, с тресками перегруженной аппаратуры, фидбэками и сэмплированными гитарами, она выплёскивает на слушателя всю скрытую ярость музыкантов.
It was fury, and rage, and... death. Сильная ярость, гнев и... смерть.
To some, that's sinister science, and could inspire rage and fury. В некотором роде, это зловещая наука, и может вызвать ярость и бешенство.
rage, fury, a possible shanking. Ярость, злоба, возможно избиения.
But you still have all this rage, this... fury at the world because you think you've been screwed. Но в тебе все еще жива эта ярость, эта злость на весь мир, потому что думаешь, что тебя обманули.
It was worth learning English just for The Sound and the Fury. Стоило выучить английский, чтобы прочесть "Шум и ярость".
The film is based on Peter Kane's novel The Violence and the Fury. Фильм основан на новеле Питера Кейна «Насилие и ярость».