| It's only recently that director Fury gave me access to this. | Только недавно директор Фьюри дал мне доступ к этому. |
| During the 2008 "Secret Invasion" storyline, she joins Nick Fury's Secret Warriors under the codename Quake. | Во время Секретного вторжения она присоединяется к секретным воинам Ника Фьюри под кодовым именем Землетрясение. |
| You really aren't Fury, are you? | Вы действительно не Фьюри. |
| Fury joined the FOX science-fiction/horror series Fringe for its fourth season as a writer and co-executive producer. | Фьюри присоединился к научно-фантастическому сериалу ужасов канала FOX «Грань» в состав четвёртого сезона в качестве сценариста и со-исполнительного продюсера. |
| It is revealed that Ivan has a descendant named Zach, as Ivan had a family back in his time before he found the Gold Energem with Prince Colin and his first encounter with Fury in the same time. | Выяснилось, что у Айвэна есть потомок по имени Зак, так как у Айвэна была семья в свое время, прежде чем он нашел Золотой Энергем с принцем Колином и встретился с Фьюри в то же время. |
| This time, it released its full fury on a vulnerable small island developing State, reducing it to rubble. | На сей раз, стихия направила всю свою ярость на беззащитное малое островное развивающееся государство, превратив его в груды развалин. |
| Our mastery of the sea is impressive, but we'll never tame its full fury. | Наше мастерство впечатляет, но ярость океана мы никогда не сможем приручить полностью. |
| As the plane turns, the storm unleashes its fury. | Когда самолет поворачивается, шторм обрушивает свою ярость. |
| Can you feel the anger, the hate, the fury? | Чувствуешь злость, ненависть, ярость? |
| I'm talking about feelings - why they feeling this... this plummet from masters of the universe to abject fear to humiliated fury and no awareness of it. | Я говорю о чувствах - только что они... ощущали себя повелителями вселенной, и вдруг страх, ярость оскорбленных, и все это неосознанно. |
| This is where the fury tried to drag Robin Hood to hell. | Именно через озеро фурия пыталась затащить Робина Гуда в ад. |
| "Hell hath no fury like a woman scorned." | Фурия в аду ничто, по сравнению с брошенной женщиной. |
| The Boys was illustrated by Darick Robertson, who previously worked with Ennis on the Marvel series Fury: Peacemaker and Punisher: Born. | Мальчики были проиллюстрированы Дариком Робертсоном, который ранее работал с Эннисом на Marvel в серии Фурия: Миротворец и Каратель: Рождение. |
| I know the only way to stop the fury is to pay its price. | Я знаю, что фурия не остановится, пока цена не будет уплачена. |
| This might actually be the origin story of hell hath no fury like a woman scorned. | Возможно эта история и стала источником происхождения выражения "фурия в аду ничто, по сравнению с брошенной женщиной". |
| I-it's where people unleash their righteous fury against those who have wronged them. | Это там где люди изливают свой праведный гнев против тех, кто обидел их чем-то. |
| We have let folly prevail and are surprised today to see the fury of a people. | Мы позволили возобладать неразумному подходу и удивляемся сегодня, когда видим гнев народа. |
| So, vengeful fury comes before fear? | Мстительный гнев перед страхом? |
| Now you must realize that there are thousands upon thousands of frustrated, angry people, such as yourselves, just waiting to unleash a fury that will eradicate the malignancies that blight our beautiful city. | И вы должны заметить, что есть тысячи и тысячи разочарованных и обозленных людей, таких же как и вы, только и ждущих, чтобы освободить свой гнев, который истребит сорняки, засоряющие наш прекрасный город. |
| Their wrath and fury do not make a distinction between developed and developing or between the rich and the poor. | Их гнев и ярость не делают различия между развитыми и развивающимися странами или между богатыми и бедными. |
| I crunched the numbers from the surveys, and I found the perfect persona to ask out Green Fury. | Я обработал данные опросов и получил идеального парня, который пригласит Зелёную Фурию на свидание. |
| She was like an Avenging Fury. | Эльза превратилась в разъярённую фурию. |
| I can get Green Fury. | Я могу позвать Зеленую Фурию. |
| We met Green Fury! | Мы встретили Зелёную Фурию! |
| I know the only way to stop the fury is to pay its price. | Я знаю, что чтобы укротить фурию, - нужно уплатить цену. |
| We need backup, we need Kung Fury. | Ќам нужна поддержка, нам нужен унг 'ьюри. |
| So, what happens now Kung Fury? | ак что будет теперь, унг 'ьюри? |
| I hacked away all of your bullet wounds Kung Fury. | я взломал все ваши раны от пуль, унг 'ьюри. |
| I'm sorry, I can't let you open the doors Kung Fury. | звини, € не могу позволить тебе открыть двери, унг 'ьюри. |
| Very nice meeting you Kung Fury, looking forward to working with you. | ѕри€тно познакомитьс€, унг 'ьюри, с нетерпением жду начала работы с тобой. |
| WHEN I EXAMINED FURY JUST NOW HIS ONLY INJURY WAS A BULLET THROUGH HIS BRAIN. | Когда я осматривал Неистового его единственной травмой была пуля в голове. |
| I LOST MY HEAD. IT WAS FURY. | Я потеряла голову из за Неистового. |
| THE MEDICINE I MADE UP FOR FURY. | Микстуру, которую я сделал для Неистового. |
| HENDERSON WAS RIGHT ABOUT FURY, I REALLY... | Хэндерсон был прав насчет Неистового, я и правда... |
| AS A MATTER OF FACT, I ALSO CALLED TO COLLECT THE REMAINS OF THE COMPOUND THAT I MADE UP FOR FURY SOME TIME AGO. | На самом деле, я намеревался забрать остатки микстуры, которую я изготовил недавно для Неистового. |
| DO THINK LARRY WILL COME, FURY? | Неистовый, по твоему Ларри придет? |
| THAT FURY HAD CAUGHT HIS FOOT IN A RABBIT HOLE. | Неистовый угодил ногой в заячью нору. |
| ALL RIGHT, FURY, ALL RIGHT. | Все хорошо, Неистовый, все хорошо. |
| LOOK, FURY HAS NEVER BELEAST. | Неистовый никогда не проигрывал. |
| Despite all those efforts, the forces of nature have made themselves felt in all their fury as a result of the irreversible changes of man-made origin that are taking place around the world. | Несмотря на все эти усилия, силы природы заставили нас ощутить их неистовый размах в результате необратимых перемен, вызванных человеком, которые происходят во всем мире. |
| To some, that's sinister science, and could inspire rage and fury. | В некотором роде, это зловещая наука, и может вызвать ярость и бешенство. |
| And fire-eyed fury be my conduct now! | Пусть бешенство теперь ведет меня! |
| Jormungand reared up and the waves pummeled the shore as he twisted and writhed in a fury. | Ёрмунганд пришел в бешенство, и волны обрушились на берег от того, как он извивался и корчился в ярости. |
| That fury is fuel. | Это бешенство словно топливо! |
| I am deathless Llanowar, its fury and its peace. | Я - бессмертный Лановар, его неистовство и покой . |
| The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday slamming into the island chain with a cataclysmic force never before witnessed. | Неистовство урагана Ноелени вчерашним днем ошеломило синоптиков Налетевшего на цепь островов с силой катаклизма, не отмеченного, никогда ранее. |
| And it does mean that when you floor it, you enjoy the fury and all you have to do when the fury runs out, pull the lever and it starts all over again. | Это значит, когда вы достигните предельных оборотов, вы насладитесь неистовством и всё что нужно будет сделать, когда неистовство закончиться, это дёрнуть лепесток и всё начнётся снова. |
| After the third game, the series was renamed to Real Bout Fatal Fury. | После третьей игры серия была переименована в Real Bout Fatal Fury. |
| The character, created by Bob Harras and Paul Neary, first appeared in Nick Fury vs. S.H.I.E.L.D. #3 (August 1988). | Персонаж, созданный Бобом Харрасом и Полом Нери, впервые появился в Nick Fury vs. S.H.I.E.L.D. #3 (август 1988 года). |
| The plot of Fatal Fury centers around a martial arts tournament known as the "King of Fighters" tournament, held in the fictional American city of South Town and sponsored by local crime boss Geese Howard. | Сюжет Fatal Fury сосредотачивается вокруг турнира по боевым искусствам, известного как турнир «Король бойцов», который проводится в вымышленном американском городе Саут-таун и спонсируется местным криминальным боссом Гисом Ховардом. |
| Soda Stereo was able to gather about 300,000 people in Argentina, more than 125000 in Chile, more than 150,000 in Mexico, more than 40,000 in Colombia, as many here in Lima ('other city of Fury') ... | Soda Stereo удалось собрать около 300 тысяч людей в Аргентине, более чем 125000 в Чили, более 150000 в Мексике, более 40000 в Колумбии, как и многие здесь, в Лиме ('другой город Fury') ... |
| The United States then launched Operation Urgent Fury on 25 October. | Затем 25 октября последовало американское вторжение (операция «Urgent Fury»). |