I know Director Fury felt he owed you after you sacrificed yourself. | Я знаю, что директор Фьюри чувствует себя обязанным вам, после того, как вы пожертвовали собой. |
In Marvel Zombies, Triton appears as part of the S.H.I.E.L.D. Resistance Nick Fury sets up in order to combat the infection. | В Marvel Zombies Тритон появляется как часть Сопротивления Щ.И.Т. Ника Фьюри, созданном для борьбы с инфекцией. |
Fury is married to fellow screenwriter and playwright Elin Hampton (producer of Mad About You), and has three children. | Фьюри женат на партнёре-сценаристке Элин Хэмптон (продюсер сериала «Без ума от тебя»), у них трое детей. |
Sounds just like Fury. | Звучит прямо как Фьюри. |
I know who killed Fury. | Я знаю, кто убил Фьюри. |
You will feel the fury of my powered cow! | Вы почувствуете ярость моей механической боевой... |
This fury was caused by abuses by humankind, and we therefore must take every necessary action to allow the oceans to heal themselves. | Такая его ярость была вызвана злоупотреблениями человечества, и поэтому мы должны принять все необходимые меры для того, чтобы океан мог успокоиться. |
It appears that I am now the only one with radioactive powers, which will allow me to unleash my fury... | Кажется, я теперь единственный У кого есть супер сила Которая позволит мне, выпустить всю ярость |
We are winged fury! | Мы просто крылатая ярость! |
The film is based on the 1957 novel The Terrible Game by Dan Tyler Moore, adapted for the screen by Charles Robert Carner (of Blind Fury fame), and shot in Yugoslavia. | За основу кинокартины взят роман «Жуткая игра» 1957 года писателя Дэна Тайлера Мура, адаптированный для экранизации Чарльзом Робертом Карнером (сценарист известного фильма «Слепая ярость») и снятый в существующей на тот момент стране Югославии. |
The dust from the rubble clears as Green Fury surveys the survivors. | Пыль от обломков оседает, Зеленая Фурия смотрит на выживших. |
Jackson is my fury. | Джексон - моя Фурия. |
I know the only way to stop the fury is to pay its price. | Я знаю, что фурия не остановится, пока цена не будет уплачена. |
What's a Fury? | Фурия? Что за фурия? |
A Fury concealed in our school. | Фурия. Проникла в школу. |
Then I will take your fury. | Тогда я приму... твой гнев. |
I-it's where people unleash their righteous fury against those who have wronged them. | Это там где люди изливают свой праведный гнев против тех, кто обидел их чем-то. |
You'll have to bear the brunt of shiva's fury, prajapati! | И тебе придется испытать на себе весь гнев Шивы, Праджапати! |
Thy tears are womanish, thy wild acts denote the unreasonable fury of a beast! | Но плачешь ты по-женски, а поступки Гнев зверя неразумный выдают. |
[Mentally reading:] For the wrath of the Lord On all peoples, And His fury against all their host. | [мысленно читает:] Ибо гнев Господа на все народы, и ярость Его на всё воинство их. |
I crunched the numbers from the surveys, and I found the perfect persona to ask out Green Fury. | Я обработал данные опросов и получил идеального парня, который пригласит Зелёную Фурию на свидание. |
I can get Green Fury. | Я могу позвать Зеленую Фурию. |
We met Green Fury! | Мы встретили Зелёную Фурию! |
I know the only way to stop the fury is to pay its price. | Я знаю, что чтобы укротить фурию, - нужно уплатить цену. |
You pressed the Green Fury button without me? | Ты нажала на кнопку, вызывающую Зеленую Фурию без меня? |
We need backup, we need Kung Fury. | Ќам нужна поддержка, нам нужен унг 'ьюри. |
So, what happens now Kung Fury? | ак что будет теперь, унг 'ьюри? |
I hacked away all of your bullet wounds Kung Fury. | я взломал все ваши раны от пуль, унг 'ьюри. |
I'm sorry, I can't let you open the doors Kung Fury. | звини, € не могу позволить тебе открыть двери, унг 'ьюри. |
Very nice meeting you Kung Fury, looking forward to working with you. | ѕри€тно познакомитьс€, унг 'ьюри, с нетерпением жду начала работы с тобой. |
WHEN I EXAMINED FURY JUST NOW HIS ONLY INJURY WAS A BULLET THROUGH HIS BRAIN. | Когда я осматривал Неистового его единственной травмой была пуля в голове. |
I LOST MY HEAD. IT WAS FURY. | Я потеряла голову из за Неистового. |
THE MEDICINE I MADE UP FOR FURY. | Микстуру, которую я сделал для Неистового. |
AS A MATTER OF FACT, I ALSO CALLED TO COLLECT THE REMAINS OF THE COMPOUND THAT I MADE UP FOR FURY SOME TIME AGO. | На самом деле, я намеревался забрать остатки микстуры, которую я изготовил недавно для Неистового. |
A COMPOUND HENDERSON MADE FOR FURY. | Хэндерсон приготовил для Неистового. |
DO THINK LARRY WILL COME, FURY? | Неистовый, по твоему Ларри придет? |
THAT FURY HAD CAUGHT HIS FOOT IN A RABBIT HOLE. | Неистовый угодил ногой в заячью нору. |
FURY'S NEVER BEEN AS FIT. | Неистовый никогда не был так хорош. |
ALL RIGHT, FURY, ALL RIGHT. | Все хорошо, Неистовый, все хорошо. |
LOOK, FURY HAS NEVER BELEAST. | Неистовый никогда не проигрывал. |
To some, that's sinister science, and could inspire rage and fury. | В некотором роде, это зловещая наука, и может вызвать ярость и бешенство. |
And fire-eyed fury be my conduct now! | Пусть бешенство теперь ведет меня! |
Jormungand reared up and the waves pummeled the shore as he twisted and writhed in a fury. | Ёрмунганд пришел в бешенство, и волны обрушились на берег от того, как он извивался и корчился в ярости. |
That fury is fuel. | Это бешенство словно топливо! |
I am deathless Llanowar, its fury and its peace. | Я - бессмертный Лановар, его неистовство и покой . |
The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday slamming into the island chain with a cataclysmic force never before witnessed. | Неистовство урагана Ноелени вчерашним днем ошеломило синоптиков Налетевшего на цепь островов с силой катаклизма, не отмеченного, никогда ранее. |
And it does mean that when you floor it, you enjoy the fury and all you have to do when the fury runs out, pull the lever and it starts all over again. | Это значит, когда вы достигните предельных оборотов, вы насладитесь неистовством и всё что нужно будет сделать, когда неистовство закончиться, это дёрнуть лепесток и всё начнётся снова. |
Urquhart noted that Stormlands bore more resemblance to Fury than Defiance at this point. | По словам Уркхарта, на этом этапе Stormlands больше напоминала Fury, чем Defiance. |
Fatal Fury and its sister series, Art of Fighting, are set in the same fictional universe. | Игра Fatal Fury и связанная с ней серия игр Art of Fighting находятся в одной и той же вымышленной вселенной. |
Garou: Mark of the Wolves is the only Fatal Fury game not to feature any returning character with the exception of Terry Bogard himself, who was completely redesigned for the game. | Garou: Mark of the Wolves - единственная игра Fatal Fury, в которой не фигурирует какой-либо возвращающийся персонаж, за исключением Терри Богарда, который был полностью переработан для игры. |
Miller's next fight came at the Cage Fury Fighting Championships where he took on Dave Perez. | Его следующий бой состоялся в организации en:Cage Fury Fighting Championships, где он дрался с Дэйвом Пересом. |
Fury would have featured a land ravaged by a "magical apocalypse". | Действие Fury должно было происходить в стране, разоренной «магическим апокалипсисом». |