Английский - русский
Перевод слова Full-scale
Вариант перевода Полномасштабный

Примеры в контексте "Full-scale - Полномасштабный"

Примеры: Full-scale - Полномасштабный
Using several locations emphasized Kojima's original intention to present the world in full-scale armed conflict. Внедрение в игру нескольких локаций подчеркнуло изначальное намерение Кодзимы изобразить полномасштабный мировой конфликт.
MHI will take this as an opportunity to start full-scale sales in the European market. MHI воспользуется этой возможностью, чтобы начать полномасштабный захват европейского рынка.
It was the band's first full-scale tour after a short tour of the United States in 1991. Это первый полномасштабный концертный тур после серии концертов в США 1991 года.
During the 1991-92 season the full-scale shuttlecraft mockup built for Star Trek V: The Final Frontier became available. В сезоне 1991-1992 годов стал доступен полномасштабный макет шаттла, построенный для «Звёздный путь 5: Последний рубеж».
The script for "Time Squared" called for a full-scale shuttle that the crew could walk around and examine. Сценарий для «Время в квадрате» предусматривал полномасштабный шаттл, который экипаж мог обойти и изучить.
Though the shuttlepods were represented in space via computer graphics, a full-scale mockup was built for scenes with actors. Хотя шаттлы были представлены в пространстве с помощью компьютерной графики, для сцен с актерами был построен полномасштабный макет.
A full-scale project aimed at developing a safety control system for the horticultural sector and establishing a national certification institution was implemented in Guinea. В Гвинее был осуществлен полномасштабный проект, направленный на создание системы контроля безопасности в секторе садоводства и на формирование национального сертификационного учреждения.
A full-scale project on the use of compost, costed at US$ 241,000, has just been approved. Только что был утвержден полномасштабный проект стоимостью 241000 долл. США по вопросам использования компоста.
The first full-scale Russian chemical weapons destruction facility will finally become operational in the first half of next year. Первый полномасштабный завод по уничтожению химического оружия в России наконец начнет работать на полную мощность в первой половине следующего года.
In such a situation, a fall in export demand would translate into a full-scale negative demand shock. В подобной ситуации падение экспортного спроса может вылиться в полномасштабный кризис спроса.
In the wake of the Baghdad bombing, the United Nations system undertook a full-scale review of its security management. После взрывов в Багдаде система Организации Объединенных Наций провела полномасштабный пересмотр своего управления безопасностью.
DOS is planning a full-scale independent review at the end of 2008. ОСН планирует провести полномасштабный независимый обзор в конце 2008 года.
Within a few years, it aimed to operate a full-scale carbon capture and storage facility. Она планирует в течение нескольких лет ввести в действие полномасштабный объект по улавливанию и хранению углерода.
So, I think, as far as television goes, we want a full-scale media blitz. Поэтому я думаю, что касается телевидения, нам нужен полномасштабный медиа-штурм.
States should conduct in-depth analysis on violence and conflict to uncover their underlying causes and to prevent violence reoccurring or developing into full-scale conflict. Государствам следует проводить глубокий анализ актов насилия и конфликта для определения лежащих в их основе причин и предупреждения возобновления насилия или его перерастания в полномасштабный конфликт.
The joint delegation called for urgent national and international action to protect civilians, particularly women and children, and prevent the country from plunging into full-scale sectarian conflict. Совместная делегация призвала к принятию на национальном и международном уровнях неотложных мер по защите гражданских лиц, особенно женщин и детей, а также недопущению того, чтобы страна была ввергнута в полномасштабный межрелигиозный конфликт.
In summary, the phases for implementation of the full-scale project will include: В целом полномасштабный проект будет включать следующие этапы:
Despite the numerous requests made by Georgia, full-scale monitoring by the international independent monitoring team has not yet been carried out. Несмотря на многочисленные просьбы со стороны Грузии, до сих пор не проведен полномасштабный контроль со стороны международных независимых групп.
Indeed, it is now clear that governments prevented a full-scale collapse of the financial system in 2008 by transforming toxic private debt into public debt. Фактически, сейчас становится ясно, что правительства предотвратили полномасштабный коллапс финансовой системы в 2008 году, превратив проблемные частные долги в государственные.
The Ad Hoc Group meeting was devoted to reviewing the initial results of the large-scale technical test, usually referred to as GSETT-3, which started its full-scale phase on 1 January 1995. Сессия Специальной группы была посвящена рассмотрению первоначальных результатов широкомасштабного технического эксперимента, обычно именуемого ТЭГНЭ-З, полномасштабный этап которого начался 1 января 1995 года.
GSETT-3 has now left the planning stage and is gradually developing into a full-scale phase when an experimental global system is up and running. Сейчас ТЭГНЭ-З уже вышел за рамки этапа планирования и постепенно переходит в полномасштабный этап, когда уже сформирована и функционирует экспериментальная глобальная система.
The expeditious authorization of the force and its rapid deployment contributed fundamentally in the prevention of the escalation of the situation into a full-scale conflict. Быстрое решение о создании и скорое развертывание этих сил стало главным вкладом в дело предотвращения разрастания ситуации в полномасштабный конфликт.
The project is a full-scale human development project at the social, economic and health levels. Этот проект представляет собой полномасштабный проект развития человеческого потенциала в социально-экономической области и в сфере здравоохранения.
(c) A full-scale regime of State criminal responsibility to be elaborated in the draft articles. с) Разработать в проектах статей полномасштабный режим уголовной ответственности государств.
Riot units, armed with batons and tear gas, have been unable to quell what appears to be a full-scale riot. Силовые отряды, вооруженные дубинками и слезоточивым газом, были не в состоянии подавить то, что похоже полномасштабный бунт.