Английский - русский
Перевод слова Fukushima
Вариант перевода Фукусиме

Примеры в контексте "Fukushima - Фукусиме"

Примеры: Fukushima - Фукусиме
New reactors being built today incorporate significantly enhanced safety features, both active and passive, compared to the Fukushima generation of reactors. Новые реакторы, которые строятся сегодня, включают в себя значительные усовершенствованные функции обеспеченияamp#160; безопасности, как активные, так и пассивные, по сравнению с поколением реакторов на Фукусиме.
The Fukushima nuclear accident was assessed at level 7 according to the international nuclear and radiological event scale, and there is still no prospect of stabilizing it. Радиационной аварии на «Фукусиме» был присвоен 7й уровень по Международной шкале ядерных и радиологических событий, и перспективы стабилизации ситуации до сих пор отсутствуют.
Integration into the planning of nuclear and radiological emergency exercises of the feedback from Fukushima (simulation of accidents with an impact on several facilities at the same time - inter-ministerial circular of 20 December 2011). Учет уроков, извлеченных после аварии на «Фукусиме», при планировании учений по отработке действий в случае ядерной или радиационной аварийной ситуации (имитация аварий, одновременно затрагивающих сразу несколько объектов; см. межминистерский циркуляр от 20 декабря 2011 года).
Following the Fukushima nuclear disaster, there have been questions raised about whether the Nuclear and Industrial Safety Agency has been fulfilling its function as an industry regulator, and whether it should continue to exist. Оценка аварии на Фукусиме и ее последствий привели к упразднению Агентства по ядерной и индустриальной безопасности Японии - регулирующего органа, отвечавшего за контроль безопасности АЭС.
Thirty-eight campaigns have been conducted to verify compliance of operators' equipment and organization with the existing safety reference framework on topics related to Fukushima (loss of power supply, loss of cooling capacity, etc.). Проведено 38 кампаний для проверки того, соответствуют ли организация и оснащение оператора действующим нормам техники безопасности в областях, высвеченных аварией на «Фукусиме» (потеря электропитания, потеря охлаждения и т. д.).
The Group encourages all States to review their emergency preparedness and response capabilities in the light of the nuclear accident in Fukushima and to support efforts to strengthen national, regional and international capacity in this important area. Группа призывает все государства провести обзор своего потенциала в области обеспечения готовности к аварийным ситуациям и реагированию на них с учетом ядерной аварии, произошедшей в Фукусиме, и поддерживать усилия по укреплению национального, регионального и международного потенциала в этой важной области.
Or even when ecological crisis already happens, like a catastrophe in Fukushima, often we have people living in the same environment with the same amount of information, and half of them will be anxious about radiation and half of them will ignore it. Или даже когда экологический кризис наступает, как катастрофа на Фукусиме, часто люди, живущие в одной и той же обстановке, с одинаковым объёмом информации, половина из них будет озабочена радиацией, а половина - будет это игнорировать.
The 25-year anniversaries of the tragedy of Chernobyl in 2012 and of Goiania in 2017, as well as the events that had occurred in Fukushima, were reminders of the need for caution and the importance of disseminating the available scientific data as broadly as possible. 25-летие Чернобыльской трагедии (2011 год) и трагедии в Гоянии (2017 год), так же как и недавние события в Фукусиме, напоминают о необходимости принимать меры предосторожности и о важности максимально широкого распространения имеющихся научных данных.
Against the backdrop of the accident at the Fukushima nuclear power plant in March 2011, all the discussions, and particularly the ones centred on the peaceful uses of nuclear energy and nuclear security and safety, assumed a new and pressing urgency. На фоне событий, связанных с аварией на атомной электростанции в Фукусиме, которая произошла в марте 2011 года, все эти обсуждения, особенно те, которые касались использования ядерной энергии в мирных целях и ядерной безопасности, стали особенно актуальными.
Following the Fukushima nuclear accident, China issued a revised Nuclear Emergency Plan in June 2013, and strengthened the structural arrangement for emergency response by developing a three-tier management model and setting up 10 nuclear-accident response teams. После того как произошла ядерная авария в Фукусиме, в Китае в июне 2013 года был опубликован пересмотренный План реагирования на чрезвычайную ядерную ситуацию и были усилены организационные мероприятия по чрезвычайному реагированию, для чего была разработана трехуровневая модель управления и созданы 10 групп реагирования на ядерные аварии.