What's the Scotsman's fruit, is that banana? |
А у шотландца какой был фрукт, банан? |
That's especially good that mammals and primates like fruits and bright plants, because you eat the fruit and you thereby spread the seed. |
Это хорошо, что млекопитающие и приматы любят фрукты и яркие растения, потому что вы едите фрукт и тем самым распространяете зёрна. |
For example, see this piece of fruit? See this little sticker? |
Например, видите вот этот фрукт? Видите эту маленькую наклейку? |
'Cause if you pick the fruit then, girl, you're sure to find |
Ведь если выберешь ты фрукт, то узнаешь тогда |
The first human being was a woman, who stood up on her two feet and took the fruit and said: |
Первым человеком была женщина, которая встала во весь рост, сорвала фрукт и сказала: |
There is no way that two different people could've eaten the same fruit, in the same day, in the same area of Indiana. |
Как же могли два разных человека есть один и тот же фрукт, в один день, в одном районе Индианы. |
The same song, the same places - the church, the supermarket - the same fruit in your shake, the same burrito, but it isn't working. |
Та же песня, те же места - церковь, супермаркет - тот же фрукт в твоём коктейле, тот же буррито, но ничего не получается. |
But somewhere as the years passed, someone had the bright idea to put that sticker on the fruit. Why? |
Но в какой-то момент, с течением лет, у кого-то возникла светлая идея приклеить наклейку на фрукт. Зачем? |
"If you want the fruit, you must climb the tree." |
"Если ты хочешь фрукт, надо залезть на дерево." |
I'm a soaked fruit Bite me slowly |
Я фрукт, который ждёт Исключительно тебя |
I think the challenge is to connect the last billion people, and connecting the last billion is very different than connecting the next billion, and the reason it's different is that the next billion are sort of low-hanging fruit, but the last billion are rural. |
Думаю, трудность в том, чтобы присоединить последний миллиард людей, что совсем иначе, нежели подключение следующего миллиарда, а иначе это потому, что следующий миллиард это как фрукт, висящий низко, а вот последний миллиард - это деревни. |
Which is kind of strange because I think that means that I'm the same as a piece of fruit or a fish or this chair! |
Ну, вообще это так странно, потому что выходит я состоят из того, что и фрукт и рыба и это кресло! |
Every pound of beef, every ton of ore, every fruit, vegetable, every bale of hay from either side of the Mississippi must ship through our town. |
Каждый фунт говядины, каждая тонна руды, каждый фрукт, овощ, каждая кипа сена из любой части Миссисипи должны быть отправлены через наш город |
I was going to ask you what is the best fruit, but then I realized what I want to ask you is why is there a Band-Aid on your forearm, but then I realized what I really want to ask you is just can you just go? |
Я собирался спросить вас, какой самый лучший фрукт, но потом понял, что хочу спросить вас, почему у вас пластырь на руке, но затем я осознал, что я очень хотел бы спросить вас, вы можете просто уйти? |
James "Bad Fruit" Higgens. |
Джеймс "Гнилой Фрукт" Хиггенс. |
The boy, Fruit, he used that. |
Тот парень, Фрукт, он им пользовался. |
Fruit who runs one of Marlo's corners? |
Фрукт, который за старшего на одном из углов Марло? |
Fruit from South America... growing here. |
Фрукт из Южной Америки. Вырос здесь. |
Your numbers way down, Fruit. |
Твои доходы резко упали, Фрукт. |
It would be said that he ate a Fruit of the Demon. |
Говорят, он съел дьявольский фрукт. |
If I could pull a print, get Fruit ID'd, I can go to $10. |
Если получится снять отпечатки, подтвердить, что это Фрукт, дам десять. |
This is Fruit, this is Monk, and there's 3 or 4 other good probables. |
Это Фрукт, это Монк... и еще 3-4 номера вероятных кандидатов. |
"The Tomato: Fruit or Vegetable?" |
"Помидор: фрукт или овощ?" |
He should use the move "Monkey Offering Fruit" |
Ему стоит использовать и удар "Мартышка предлагает фрукт" |
I gave it to you, that Fruit of the Loom thing. |
Я просил тебя поработать над скетчем про фрукт. |