Statements calling for the evacuation of areas that are not genuine warnings, but are intended to frighten or cause panic among residents or compel them to leave their homes for reasons other than their safety, could fall under this prohibition. |
Заявления с призывами к эвакуации определенных районов, которые не представляют собой подлинные предупреждения, а призваны запугать жителей, посеять среди них панику или вынудить их покинуть свои дома по причинам, не связанным с их безопасностью, могут подпадать под это запрещение. |
Hasn't anyone ever tried to frighten you? |
Тебя что, никогда не пытались запугать? |
I'm not trying to frighten people, but maybe if I can get them worked up enough, they'll stop blindly trusting the system and start asking questions. |
Я не пытаюсь запугать людей, но может, если я смогу довести их, то они перестанут слепо доверять системе и начнут задавать вопросы. |
Their general approach is to exaggerate the uncertainties of climate science and to leave the impression that climate scientists are engaged in some kind of conspiracy to frighten the public. |
Их общим подходом стало - преувеличить неопределённость науки о климате и создать впечатление, что климатологи вовлечены в некий заговор с целью запугать общественность. |
On 23 December, the Erengeti inhabitants were awakened by gunfire of APC soldiers, who fired to frighten them and oblige them to escape. |
23 декабря жителей Эренгети разбудили выстрелы, производимые солдатами АКН, которые стали стрелять, чтобы запугать жителей и заставить их бежать из города. |
During our mission we were frequently told that these arrest procedures seemed systematically intended to frighten and humiliate those arrested, and to turn them towards collaborating by identifying protest leaders in demonstrations and refraining from anti-occupation activities in the future. |
Во время нашей миссии нам часто рассказывали о том, что такие процедуры ареста, как представляется, носят системный характер и призваны запугать, унизить арестованных и склонить их к сотрудничеству в деле выявления лидеров демонстраций протеста и заставить их отказаться от борьбы с оккупацией в будущем. |
Surely that causes people to overestimate the likelihood that they'll be hurt in these various ways, and gives power to the very people who want to frighten us. |
Несомненно, это заставляет людей переоценивать вероятность того, что они пострадают по этим разнообразным причинам, и тем самым дает власть тем самым людям, которые хотят нас запугать. |
It was weird, because he knew how to frighten me, and then it was like... |
Это было странно, потому что, он знал, как меня запугать, и потом он как бы... |
And I know that she's been caught before and I was just afraid that if she got caught again, she could end up in jail. So, I sent her the report to frighten her. |
И я знаю, что она был поймана прежде, чем я был просто боялся если бы она попала снова, она может оказаться в тюрьме это я послал ей сообщение чтобы запугать ее. |
They're only trying to frighten her. |
Они лишь пытаются запугать ее. |
Did you try to frighten Jonas too? |
Ты также пытался запугать Йонаса? |
Wanted to frighten him. |
Видимо, чтоб запугать его. |
They were just trying to frighten you. |
Они просто пытались вас запугать. |
You want to frighten us. |
Вы хотите запугать нас. |
You don't frighten me! |
Вам не запугать меня! |
You trying to frighten me? |
Ты пытаешься запугать меня? |
The Trade Federation doesn't frighten me. |
Торговой федерации не запугать меня. |
First of all, frighten people, and secondly, demoralize them. |
Видите ли, я считаю что есть 2 способа контролировать людей: прежде всего запугать их, а потом деморализовать. |
You'll never corner me or frighten me. |
Меня не запугать, Ретт Батлер. |
We believe his humor can be disconcerting to some but those who are making noise now are feigning their concern in an effort to frighten white men. |
Мы уверены, что хотя его юмор и настораживает некоторых но те кто осуждают его, пытаются своим притворством просто запугать белых людей. |
This is a last ditch attempt to frighten us into making concessions, while he still has the semblance of an army. |
Он пользуется последним шансом запугать нас, чтобы мы согласились с ним, пока еще он располагает жалким подобием армии. |
At the last stop they warned me against tried to frighten me about a forest... but that only tempted me. |
На последнем месте остановки они предостерегали меня от ночного путешествия. и пытались запугать меня, насчет леса. |
The violence on polling day, while high when measured in terms of the number of incidents, was characterized by widespread, low-level security incidents designed more to frighten potential voters than to kill. |
Акты насилия, несмотря на их многочисленность, носили характер разрозненных мелких инцидентов, преследовавших цели скорее запугать потенциальных избирателей, нежели убивать. |
Those arrest procedures seemed systematically intended to frighten and humiliate, and to force them to identify protest leaders in demonstrations and to refrain from peaceful anti-occupation demonstrations in future. |
Подобные систематически применяемые процедуры ареста, по-видимому, имеют целью запугать и унизить детей и принудить их назвать зачинщиков протестных демонстраций, а также заставить детей воздерживаться в будущем от участия в антиоккупационных демонстрациях. |
Friends, I know that these things won't frighten brave men like... |
Друзья! Я знаю, что эти ужасные вещи не смогут запугать таких смелых парней, как... |