Английский - русский
Перевод слова Frenchman
Вариант перевода Француз

Примеры в контексте "Frenchman - Француз"

Все варианты переводов "Frenchman":
Примеры: Frenchman - Француз
And we have a Frenchman, Lieutenant Jean-Claude Clermont... director of design at the Chalet School of Fine Arts before the war. И француз - лейтенант Жан-Клод Клермон. До войны был директором художественной школы.
The Frenchman, for example, at the Provincial. Тот же француз в больнице Провинциаль.
Drivers were Frenchman François Hesnault, and Italian Andrea de Cesaris. За руль машины сели француз Франсуа Эсно и итальянец Андреа де Чезарис.
The government invited to the competition three prominent European planners, Frenchman Léon Jaussely and Germans Joseph Brix and Hermann Jansen. К участию были приглашены три известных европейских проектировщика: француз Леон Жоссели и немцы Йозеф Брикс и Герман Янсен.
Her teachers were Johann-Dietrich Christopher Osterman (brother of the future Vice-Chancellor) and Frenchman Etienne Rambur. Учителями были Остерман Иван Иванович (Иоганн-Христофор-Дитрих) (старший брат будущего вице-канцлера) и француз Этьен Рамбур.
There was a Frenchman with the marvellous name of Marie-Jean-Leon Lecoq, the Marquis d'Hervey... Жил такой француз с великолепным именем Мари-Жан-Леон Лекок, Маркиз д'Эрве...
No Frenchman wants that more than the ambitious "Sarko" himself. Но ни один француз не желает этого больше, чем сам честолюбивый "Сарко".
The Frenchman Ducorp, who worked as a railway engineer near Sofia between 1873 and 1876, opened a small brewery in Knyazhevo. Пиво приходит в страну и в других городах - француз Дюкорп, который работал инженером на железной дороге недалеко от Софии, между 1873 г. и 1876 г., открывает небольшую пивоварню в Бояна.
Meanwhile, The Frenchman identifies The Red as the agent, but Pashka America warns him, and Panin leaves in time. Тем временем Француз вычисляет агента Рыжего, но Пашка-Америка предупреждает его, и Панин успевает уйти.
The Gray's partner in crime Mikhail Lavrov, dubbed as "The Frenchman" undertakes the task, who is in possession of great intelligence and powers of deduction. За это берётся криминальный партнёр Серого Михаил Лавров по кличке «Француз», обладающий большим интеллектом и дедуктивными способностями.
Kovalenko actively helped the Congregation of Marian Fathers' monks George (Bryanchaninov) and Andrei Katkov and they joined the Jesuit Frenchman Philippe de Regis. Коваленко активно помогали монахи мариане Георгий Брянчанинов и Андрей Катков, к ним подключился француз иезуит Филипп де Режис.
I reasoned with a Frenchman yesterday who told me, in the narrow seas that part the French and English there miscarried a vessel of our country richly fraught. Сказал вчера один француз, что между Английским и французским берегами Купеческое судно наше разбилось.
Like the poor Frenchman who had to blink an entire book to reclaim the status he'd had as a fashion editor. Словно тот несчастный француз, который проморгал целую книгу,... чтобы вернуть себе статус редактора модного журнала.
A little civil servant so unsightly a trivial typical Frenchman with nondescript looks suddenly appeared in front of the enemy and chased him into his lair. Мелкий чиновник, невзрачный француз, как тысяча других, простой, не самой приятной наружности бросается в погоню за врагом и преследует до его логова.
The Frenchman ended up moving to A.C. Milan on 6 May, and a subsequent gap was left in the Arsenal midfield. Француз в итоге 6 мая перешёл в «Милан», и в полузащите «Арсенала» осталась свободная позиция.
The first master builder was a Frenchman Matthias of Arras, summoned from the Papal Palace in Avignon. Первым архитектором, строившим собор, стал француз Маттиас из Арраса, приглашённый в Прагу из папского дворца в Авиньоне.
On November 1, both Houses ordered an investigation in which a Frenchman, Choqueux, was discovered to be storing gunpowder in a house nearby. 1 ноября обе палаты приказали провести расследование, в ходе которого был обнаружен француз Чоку, хранивший порох в доме неподалёку.
The 1798 Jourdan law stated: "Any Frenchman is a soldier and owes himself to the defense of the nation". В 1798 году был принят закон, в котором говорилось: «Каждый француз является солдатом и несёт обязанность защищать нацию».
Jacky Bonnot (Michaël Youn) is a young Frenchman living with his pregnant girlfriend (Raphaëlle Agogué). Жаки Боно (Микаэль Юн) - молодой француз, живущий со своей беременной девушкой (Рафаэль Агоге).
The night in New York... when Uribe gave documents to a Frenchman... to photograph inside the Theresa Hotel, there was another Frenchman outside the hotel. Ночью в Нью-Йорке, когда Урибе показал документы французу, который сфотографировал их в отеле! Тереза!, рядом с отелем был другой француз.
It was used during the 1896 Summer Olympics as the Neo Phaliron Velodrome, where Frenchman Paul Masson took the three track cycling gold medals. Стадион был открыт в 1896 году и впервые был использован для летних Олимпийских игр 1896 года, но как велодром, где француз Поль Массон взял три золотые медали в велоспорте.
Gradually the circle of suspects narrows, either The Frenchman or The Gypsy is the guilty party. Постепенно круг сужается: либо Француз, либо Цыган.
Upon his return to Assisi, Pietro took to calling his son Francesco ("the Frenchman"), possibly in honor of his commercial success and enthusiasm for all things French. Когда вернулся отец, он дал новорожденному сыну имя Франческо (то есть «француз») возможно, в честь своего коммерческого успеха и своей любви ко всему французскому.
And then the Frenchman, Jacques Mayol - you all know him as the hero in "The Big Blue" - came along and dived down to 100 meters. А потом француз Жак Майоль - все вы его знаете как героя фильма «Голубая бездна» - взял и нырнул на глубину больше 100 метров.
The last weekend before the world championships, the Oslo weekend, saw Fourcade complete the return to form, as the Frenchman won the individual race. В последние выходные перед чемпионатом мира, в Осло, француз, наконец, вернулся к своей лучшей форме, уверенно выиграв индивидуальную гонку.