| "Al-Faransi" is "the Frenchman". | "Аль-Фаранси" - это "француз". |
| At least he's a Frenchman. | По крайней мере, он француз. |
| We've got two artists working, a Frenchman named Jean Giraud and an Englishman named Christopher Foss. | У нас два художника, француз Джин Гироуд и нагличанин Крис Фосс. |
| Each shot well-aimed is a Frenchman dead. | Каждый меткий выстрел - это убитый француз. |
| But the winner, who, although he was a Frenchman, French kisses were described as chaste. | Но у победителя несмотря на то, что его автор был француз, французский поцелуй был описан как сдержанный. |
| They wager that a Frenchman, not Sir Ulrich, will win the tournament. | Они держат пари, что француз, а не сзр Ульрих, выиграет турнир. |
| The dancers call him the Frenchman, because he held poems up written in French. | Танцовщицы называют его "Француз"... потому что он показывал в окна стихи написанные по-французски. |
| I said Frenchman - I meant Chinese. | Я хотел сказать, не француз, а китаец! |
| One is, after all, always a Frenchman. | Француз всегда француз, что бы ни было. |
| My father said, "This Frenchman is still breathing." | Мой отец сказал: "Это француз еще дышит". |
| What, that flouncy Frenchman who owns a couple of prisons? | Кто? Этот утонченный француз, владеющий несколькими тюрьмами? |
| And without a doubt, I'm the last Frenchman who can be proud of having known only one woman in his life. | И без сомнения, я последний француз, который может гордиться тем что знал лишь одну женщину в жизни. |
| You have an artistic clock, Mr. Frenchman. | у вас очень художественные часы, месье француз. |
| As a Frenchman, I must say that there are a lot of French intellectuals that think happiness is not at all interesting. | Как француз, я должен сказать, что есть много французских интеллектуалов, которые считают, что счастье - это совсем не интересно. |
| While Louis is a pro. Moreover, he is a native Frenchman. | А Луи - профессионал, да к тому же настоящий француз. |
| What do you want from me, Frenchman? | Что тебе от меня надо, француз? |
| He finished second six times, three times behind Stewart, who acknowledged that at times the Frenchman had been a very "obedient" teammate. | Он финишировал вторым 6 раз, трижды за Стюартом, который признавал, что француз был очень «послушным» напарником. |
| What's a Frenchman doing in your group. | Я не знала, что в ансамбле француз. |
| Confound it, where's the Frenchman? | Черт возьми! а где француз? |
| Do you know what is a "Frenchman"? | Ты знаешь, что такое "француз"? |
| Maybe your rich Frenchman will buy them dinner. | Может, богатенький француз купит им ужин? |
| In 1768 Frenchman Louis Antoine de Bougainville sailed through and in 1774 Englishman Captain James Cook named the archipelago New Hebrides, a name that would continue for 206 years. | В 1768 году француз Луи Антуан де Бугенвиль пересек архипелаг, а в 1774 году английский мореплаватель капитан Джеймс Кук дал этому архипелагу имя "Новые Гебриды", под которым он просуществовал почти 206 лет. |
| There was a Frenchman who had nothing better to do than to electrocute people's faces in order to make their lips turn upwards without their eyes moving. | Был один француз, которому было больше нечем заняться, кроме как бить человеческие лица электрическим током, чтобы уголки их губ поднимались и при этом не двигались глаза. |
| The Frenchman is going to cut off our supply if you don't cough up what you owe him! | Француз собирается прекратить поставку товара, если ты не покроешь свой долг перед ним! |
| In 1856, Frenchman Jean-Marie Le Bris made the first flight higher than his point of departure, by having his glider "L'Albatros artificiel" pulled by a horse on a beach. | В 1868 г. француз Жан-Мари Ле Бри совершил первый полёт, при котором поднялся выше точки старта, на своём планёре L'Albatros artificiel с помощью конной тяги на берегу. |