| I look in it like a real frenchman. | Хороший. В нём я - как настоящий француз. |
| but you, stinky frenchman, haven't a clue | Но ты, вонючий француз, даже не думай |
| I think some things just beggar belief, like an honest frenchman or a faithful woman, things that I'll believe in if and when I see one. | некоторые вещи так и просят, чтобы в них кто-нибудь поверил, например, простой француз, или честная женщина, это такие вещи, в которые я поверю только когда увижу собственными глазами. |
| Jacky Ickx and Frenchman Michel Leclère were hired to drive. | Бельгиец Жаки Икс и француз Мишель Леклер были наняты для управления болидом. |
| Missing Frenchman still missing and the House of Clennam fallen under suspicion. | Без вести пропавший француз еще не найден, а Дом Кленнэм попал под подозрение. |
| Well, he's not a Frenchman Frenchman. | Ну, он не французский француз. |
| You're a Frenchman, you'll find it. | Ты же француз, найдешь как-нибудь. |
| The young Frenchman had 3,200 men at his command, but British troops in the state totaled 7,200. | Молодой француз имел под своим командованием 3200 человек, но британские войска насчитывали 7200. |
| The Frenchman went on to win with Hamilton second. | Француз победил, а Хэмилтон пришёл вторым. |
| After Evreinov, the rector of the church was a Frenchman, Dominican Christopher Dumont. | После Евреинова настоятелем храма стал француз, доминиканец Христофор Дюмон. |
| Once there were on a plane an Englishman, a Bulgarian, a Frenchman and a Serbian. | Когда-то в самолете был англичанин, Болгарский, француз и сербский. |
| On a plane were a Frenchman, an American, a Bulgarian and a Serbian... | В самолете были француз, американец, Болгарский и сербский... |
| They've done well... including the Frenchman. | Справились хорошо... и француз тоже. |
| Two clients: one - a Frenchman, another - a translator. | Клиентов двое: один - француз, другой - переводчик. |
| So the Frenchman turns his blinkers on. | Ну, француз, короче, включает поворотники... |
| Just remember, you're as good as any Frenchman. | Просто запомни - ты так же хорош, как любой француз. |
| Some Frenchman called me from Paris. | Какой-то француз звонил мне из Парижа. |
| The Frenchman needs his money and we need the goods. | Француз хочет получить свои деньги, а нам нужен товар. |
| Frenchman Maurice Garin, who would later become the first winner of the Tour de France, finished fourth. | Француз Морис Гарин, который позже стал первым победителем Тур де Франс, занял четвертое место. |
| It was won by Frenchman Isidore Weiss, who held the title for eighteen years. | Его выиграл француз Исидор Вейс, удерживавший своё звание в течение восемнадцати лет. |
| A Life of General De Gaulle: The Last Great Frenchman. | Уильямс Ч. Последний великий француз: Жизнь генерала де Голля. |
| The first editor was a Frenchman named Charles Bouisson, who had settled in Gibraltar in 1794. | Первым редактором новостей стал француз Шарль Буассон, поселившийся в Гибралтаре в 1794 году. |
| Our old Frenchman was still alive. | Наш старый француз ещё был жив. |
| As a Frenchman, I cannot wait for the next World Cup match between France and Germany. | Как француз я не могу дождаться следующего матча между Францией и Германией на чемпионате мира. |
| Nov. 26: Frenchman Pierre Camatte was kidnapped in Ménaka, Mali by al-Qaeda. | 26 ноября француз Пьер Каматт был похищен в Менаке, Мали. |