Mrs. Rajan's derivative permit was, as a result, also fraudulently procured. |
Производный вид на жительство г-жи Раджан был следовательно также получен путем обмана. |
In some instances, children have been taken, either forcibly or fraudulently, from camps to a third country for "political education" or military training. |
В некоторых случаях детей переводили - насильственным образом или путем обмана - из лагерей в третью страну в целях их "политического просвещения" или прохождения ими военной подготовки. |
A passport may be revoked, restricted, or limited where the national would not be entitled to a passport as described above, or where the passport was obtained by fraud, or fraudulently altered or misused. |
Паспорт может быть отозван, и условия и сроки его использования могут быть ограничены, если данный гражданин не имеет права на паспорт в силу вышеуказанных причин, или если этот паспорт был получен путем обмана, или был подделан, или неправильно использовался. |
The authority of migration officers to seize documents which were fraudulently obtained, or which may be fraudulently used, was also expanded. |
Также были расширены полномочия иммиграционных властей изымать документы, полученные путем обмана либо использованные таким образом. |
The prosecution accuses us of lying on the birth certificates, of fraudulently adopting our own kids, of public disorder. |
Нас обвиняют в получении документов путем обмана, мошенничество при удочерении, нарушение порядка? |