It increases criminal sanctions against persons who fraudulently solicit charitable contributions in connection with the commission of other federal crimes. |
Он усиливает уголовные санкции против лиц, которые мошенническим образом испрашивают взносы на благотворительные цели в связи с совершением других федеральных преступлений. |
The United States recognizes that fraudulently obtained citizenship may be revoked even if the individual is rendered stateless as a result. |
Соединенные Штаты признают, что гражданство, полученное мошенническим образом, может быть аннулировано даже в том случае, если в результате этого лицо становится не имеющим гражданства. |
The two staff members involved even fraudulently claimed a security allowance. |
Эти два сотрудника даже мошенническим образом требовали надбавку на обеспечение безопасности. |
He considers that this was done fraudulently and in abuse of power. |
Он считает, что это было сделано мошенническим образом и в результате злоупотребления властью. |
In Africa, a staff member fraudulently cashed two UNDP cheques amounting to $1,184 |
Африка: сотрудник мошенническим образом обналичил два чека ПРООН на сумму 1184 долл. США |
In Africa, it is alleged that a staff member fraudulently cashed a cheque for $411 entrusted to him for payment to a vendor. |
Африка: сотрудник предположительно мошенническим образом обналичил чек на 411 долл. США, переданный ему для оплаты услуг поставщика. |
In this case, this question was governed by German law, according to which an exclusion of warranty is invalid if the seller acts fraudulently. |
В данном случае этот вопрос регулируется германским правом, согласно которому исключение гарантий является недействительным, если продавец действует мошенническим образом. |
It came to the Board's notice, in the course of an interim review, that a staff member had fraudulently obtained an education grant in respect of her four children by submitting false statements. |
В ходе проведения промежуточного обзора Комиссия обратила внимание на то, что одна из сотрудниц мошенническим образом получила субсидию на образование на своих четырех детей, представив ложные документы. |
OIOS investigated claims in UNMIS that some staff members had fraudulently utilized the unique personal identification number (PIN) codes assigned to other mission personnel in order to make free personal telephone calls. |
УСВН были расследованы поступившие из МООНВС заявления о том, что некоторые сотрудники мошенническим образом пользовались ПИН-кодами (персональными идентификационными номерами), присвоенными в индивидуальном порядке другим сотрудникам Миссии, для того чтобы бесплатно звонить по телефону по личным делам. |
The insolvency law should provide that members of the creditor committee are exempt from liability for their actions in their capacity as members of the committee unless they are found, for example, to have acted fraudulently. |
Законодательство о несостоятельности должно предусматривать, что члены комитета кредиторов освобождаются от ответственности за их действия, совершенные в качестве членов комитета, если только не будет доказано, например, что они действовали мошенническим образом. |
The case involved the recognition in the United States of foreign main proceedings commenced in Nevis, following which the foreign representatives commenced a proceeding alleging Nevis law claims against the debtor to recover certain assets fraudulently transferred to the United States. |
Рассматривавшееся дело было связано с признанием в Соединенных Штатах открытого на Невисе основного иностранного производства, после чего иностранный представитель ходатайствовал о принятии процессуальных действий в отношении заявленных согласно законодательству Невиса требований к должнику с целью возвратить определенные активы, мошенническим образом переведенные в Соединенные Штаты. |
Countries of origin should accept the return of illegally or fraudulently exported toxic wastes and dangerous products and facilitate, when applicable, the implementation of the Basel Convention mechanisms. |
страны происхождения должны согласиться с возвращением в их страны незаконным или мошенническим образом экспортированных токсичных отходов и опасных продуктов и способствовать, когда это уместно, применению механизмов Базельской конвенции. |
This is an extension in the international field of the situation which may arise in municipal law when those who should be defending the interest of the corporation fraudulently or wrongfully fail to do so." |
Это - проекция в международную область ситуации, которая может возникнуть во внутреннем праве, когда те, кто должен защищать интересы корпорации, мошенническим образом или умышленно этого не делают». |
Recovery of fraudulently claimed rental subsidy |
Взыскание мошенническим образом затребованной субсидии на аренду жилья |
At the same office, two former staff members fraudulently duplicated and cashed ECA cheques for an amount of $179,365. |
В этом же отделении два бывших сотрудника мошенническим образом изготовили дубликаты чеков ЭКА и получили деньги на сумму 179365 долл. США. |
Edgail claims it never employed Mark Williams to broker the shipment, and that he used the company's name fraudulently. |
ЗЗ. Компания «Эдгаил» заявляет, что она вообще не нанимала Марка Уильямса в качестве брокера этого контракта и что тот мошенническим образом использовал название компании. |
The authentication performed by the Kenya Commercial Bank and the United Nations Office at Nairobi Treasury revealed that the name of the payee on the cheque had been fraudulently changed to the name of another individual; thus, the check was not honoured. |
При подтверждении подлинности чека Коммерческим банком Кении и Казначейством ЮНОН выяснилось, что имя получателя по чеку было мошенническим образом изменено (новым получателем значилось другое физическое лицо), в связи с чем чек не был оплачен. |
At ECA, an individual had for many years fraudulently received dependency benefits for an amount of $238,161.24 (annual education grant allowances, reimbursement for travel, assignment grants and health and dental insurance contributions). |
В ЭКА сотрудник на протяжении многих лет мошенническим образом получал надбавки на иждивенцев на сумму 238161,24 долл. США (ежегодные пособия на образование, возмещение путевых расходов, субсидии при назначении на службу и выплаты в счет медицинского и зубоврачебного страхования). |
It should be noted that it is an offence, subject to criminal penalties, to access or remain fraudulently in a computer system, to hinder or distort the functioning of such system, or to introduce data to or modify fraudulently the data in a computer system. |
Необходимо отметить, что получение доступа к компьютерной системе или пребывание в ней мошенническим образом, создание препятствий для работы такой системы или искажение ее работы, внесение данных в компьютерную систему или изменение данных мошенническим образом является правонарушением, для которого предусмотрена уголовная ответственность. |
In spite of the moratorium, big logs fraudulently declared as firewood are driven out of the area. |
Вопреки мораторию, большие бревна, регистрируемые мошенническим образом в качестве дров, вывозятся из района. |
With regard to adoptions originating from the enforced disappearance of children, there was a procedure in place to challenge any adoption that had been fraudulently carried out. |
Что касается усыновлений в результате насильственного исчезновения детей, то существует процедура, которая дает возможность оспорить решение об усыновлении, если оно было оформлено мошенническим образом. |
At the same time, the Committee noted that even the most sophisticated documents could not prevent their misuse if procedures for acquiring them were lax and if required proofs of identity could be provided by documents which were, in their turn, easily forged or fraudulently obtained. |
При этом Комитет отметил, что даже самые современные документы не могут быть ограждены от их незаконного использования, если процедуры их получения имеют прорехи и если требуемые доказательства удостоверения личности могут быть подтверждены документами, которые, в свою очередь, можно легко подделать или заполучить мошенническим образом. |
The United States is empowered to annul or void fraudulently obtained contracts with the federal Government and may sue for rescission in federal court to annul a fraudulently procured contract. |
Соединенные Штаты вправе аннулировать контракты, заключенные с федеральным правительством мошенническим образом, и обращаться в суд с исками о расторжении контрактов, для получения которых были использованы мошеннические методы. |