Английский - русский
Перевод слова Frankness
Вариант перевода Откровенность

Примеры в контексте "Frankness - Откровенность"

Примеры: Frankness - Откровенность
The Committee appreciates the frankness and comprehensiveness of the updated report, which in general complies with the reporting guidelines and contains detailed supplementary information in response to most of the suggestions and recommendations adopted by the Committee during its consideration of the previous periodic report. Комитет с удовлетворением отмечает откровенность и обстоятельность обновленного доклада, который в целом соответствует руководящим принципам представления докладов и содержит подробную дополнительную информацию, учитывающую большинство предложений и рекомендаций, принятых Комитетом в ходе рассмотрения предыдущего периодического доклада.
They appreciate the frankness and willingness of the officials of the Government of Liberia and independent sources to cooperate with members of the Mission; они высоко оценивают откровенность и готовность должностных лиц правительства Либерии и независимых источников сотрудничать с Миссией;
Ms. Eklund (Sweden), speaking on behalf of the States members of the International Institute for Democracy and Electoral Assistance, expressed appreciation to the members of the Committee for their frankness and cooperation. З. Г-жа Эклунд (Швеция), выступая от имени государств - членов Международного института по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов, выражает признательность членам Комитета за их откровенность и сотрудничество.
The Committee notes with appreciation the quality of the report and the frankness and openness with which the State party has dealt with the situation in Ghana relevant to the Convention. Комитет с удовлетворением отмечает качество доклада, а также откровенность и открытость, с которыми государство-участник подошло к описанию ситуации в Гане в том, что касается осуществления Конвенции.
It appreciates the frankness with which the report was prepared and the open presentation by the State party, which allowed the Committee to engage in a constructive dialogue, and welcomes the delegation's willingness to engage in follow-up activities to the present session. Он по достоинству оценивает откровенность, с которой был подготовлен доклад, и искренность, проявленную при его представлении государством-участником, что позволило Комитету провести конструктивный диалог, и приветствует готовность делегации участвовать в последующей деятельности в связи с нынешней сессией.
In the course of these exchanges, the special mission's understanding of the complexities of the problem grew, as did its appreciation of the frankness and clarity of the policy presentations by Prime Minister Meles and President Afwerki. Состоявшиеся обмены мнениями позволили членам специальной миссии лучше разобраться со сложностями проблемы и в полной мере оценить откровенность и четкость изложения позиций премьер-министром Мелесом и президентом Афеворком.
The CHAIRMAN said that he, too, had been impressed by the frankness with which the authors of the report had described the weaknesses that continued to beset the establishment of democratic institutions in Georgia. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на него тоже произвела впечатление та откровенность, с которой авторы доклада затронули пробелы, остающиеся в организации демократических институтов в Грузии.
Another delegation appreciated the information contained in the MTR, the frankness of the conclusions and lessons learned, and the fact that the report highlighted the need to strengthen services for the Mayan population. Другая делегация высоко оценила информацию, содержащуюся в ССО, откровенность выводов и информации о накопленном опыте, а также тот факт, что в докладе особо подчеркнута необходимость расширения диапазона услуг, оказываемых племенной группе майя.
It commends the frankness of the report, which admits shortcomings in the implementation of the Covenant in the State party, and the fact that the report was prepared after consultation with civil society. Он по достоинству оценивает откровенность этого доклада, в котором признаются недостатки в осуществлении Пакта государством-участником, а также отмечает тот факт, что доклад был подготовлен по итогам консультаций с гражданским обществом.
It was concerned by the fact that gender inequality remained an issue, but appreciated the frankness of the Government in conceding that more needed to be done to ensure the promotion and protection of the rights of women at all levels. Она обеспокоена тем фактом, что гендерное неравенство остается проблемой, но оценила откровенность правительства, признавшего, что многое еще предстоит сделать для обеспечения поощрения и защиты прав женщин на всех уровнях.
Although such frankness was laudable, it remained a cause for concern that such practices persisted, especially since, to put an end to them, it was not sufficient to institute disciplinary proceedings against the guilty parties. Хотя такая откровенность похвальна, все же вызывает озабоченность тот факт, что такая практика продолжается, тем более что для ее прекращения недостаточно применять дисциплинарные санкции в отношении виновных лиц.
The Committee notes with satisfaction the frankness with which the State party acknowledges the gaps in its legislation regarding the eradication and prevention of torture and, more generally, in its implementation of the Convention. (З) Комитет с удовлетворением отмечает откровенность, с которой государство-участник признает наличие пробелов в своем законодательстве в том, что касается искоренения и предупреждения применения пыток и осуществления Конвенции в целом.
He also welcomed its frankness with regard to areas in which problems persisted, an attitude that was all the more praiseworthy since the Sudan was currently at the centre of the international community's attention. Он также приветствует ее откровенность в отношении проблемных моментов, откровенность тем более похвальную, что в настоящее время Судан находятся в центре внимания международного сообщества.
She welcomed the frankness with which the Slovak delegation had referred to certain problems of violence that arose in the country, especially on the part of the police force. Следует приветствовать ту откровенность, с которой словацкая делегация осветила некоторые проблемы, связанные с насилием в стране, и в частности с насилием со стороны сотрудников полиции.
Mr. Aboul-Nasr welcomed the frankness with which the State party had set out the problems confronting it, in particular the fact that it had openly recognized the existence in the country of contemporary forms of racism, which represented a precedent in the history of the Committee. Г-н АБУЛ-НАСР приветствует откровенность, с которой государство-участник сообщает о стоящих перед ним проблемах, в частности тот факт, что оно открыто признает существование на его территории современных форм расизма, что представляет собой прецедент в истории работы Комитета.
The Committee noted that, while the Government of Bangladesh was to be congratulated on the preparation of its second periodic report and on its frankness concerning the many problems facing women in Bangladesh, there were a number of problems with the report. Комитет отметил, что, хотя правительству Бангладеш следует выразить признательность за подготовку его второго периодического доклада и откровенность, проявленную в отношении многих проблем, с которыми сталкиваются женщины в Бангладеш, в связи с докладом возникает ряд проблем.
However, he appreciated the Assistant Secretary-General's frankness in the matter. Вместе с тем, он выразил признательность помощнику Генерального секретаря за откровенность в этом вопросе.
I do not pretend to possess equal frankness with your Ladyship. Я не буду симулировать откровенность Вашей светлости.
Mr. PILLAI thanked the delegation for the frankness and fairness with which racial issues had been discussed. Г-н ПИЛЛАИ выражает признательность делегации за проявленную ею откровенность и честность при обсуждении расовых вопросов.
The dialogue with the Nigerian delegation had been characterized by great frankness, but also by a certain tendency to evade problems. Для диалога с нигерийской делегацией характерна не только полная откровенность, но и определенная тенденция избегать возникающие проблемы.
We have greatly valued your insight and frankness in our deliberations during the past few months. Мы высоко оцениваем прозорливость и откровенность, которые Вы демонстрировали в нашей работе в течение последних нескольких месяцев.
Ms. Diallo Sene thanked the Committee for its pertinent questions and for the frankness of the dialogue. Г-жа Диалло Сене благодарит Комитет за вопросы по существу и откровенность состоявшегося диалога.
He also welcomed the frankness with which they had assessed the situation in his country and the flexibility they had shown. Он приветствует также ту откровенность, с которой члены Комитета оценивали положение в его стране, и проявленную ими гибкость.
The Committee expresses appreciation for the information contained in the reports and the frankness with which the reports were prepared. Комитет высоко оценивает информацию, представленную в докладах, и ту откровенность, с которой они составлены.
She also welcomed Jordan's frankness in admitting to certain problems, for example with regard to women entrepreneurs' access to credit and the collection of statistical data. Она приветствует также ту откровенность, с которой Иордания признает определенные проблемы, например в отношении доступа женщин-предпринимателей к кредитам и сбора статистических данных.