Английский - русский
Перевод слова Frankness

Перевод frankness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Откровенность (примеров 98)
For the revitalization of the Conference on Disarmament also requires greater frankness, mutual respect and the trust we must restore amongst ourselves. Ибо оживление Конференции по разоружению тоже пролегает через большую откровенность, взаимное уважение и доверие, которое нам надо восстановить в своей среде.
Mr. de GOUTTES welcomed the frankness with which the United States Government recognized, in paragraphs 53 and 54 of its report, the problems that persisted in the field of racial discrimination. Г-н де ГУТТ отмечает ту откровенность, с которой правительство Соединенных Штатов признает в пунктах 53 и 54 своего доклада проблемы в области прав человека, которые там по-прежнему существуют.
Another delegation appreciated the information contained in the MTR, the frankness of the conclusions and lessons learned, and the fact that the report highlighted the need to strengthen services for the Mayan population. Другая делегация высоко оценила информацию, содержащуюся в ССО, откровенность выводов и информации о накопленном опыте, а также тот факт, что в докладе особо подчеркнута необходимость расширения диапазона услуг, оказываемых племенной группе майя.
Mr. PILLAI thanked the delegation for the frankness and fairness with which racial issues had been discussed. Г-н ПИЛЛАИ выражает признательность делегации за проявленную ею откровенность и честность при обсуждении расовых вопросов.
How about frankness in exchange for frankness. Но все-таки откровенность за откровенность.
Больше примеров...
Искренность (примеров 31)
The independent expert expresses his gratitude to the Minister of Justice for his frankness in discussing the human rights of IDPs, refugees and asylum-seekers and some discrepancies relating to rule of law and access to justice. Независимый эксперт выражает свою признательность министру юстиции за его искренность при обсуждении прав человека ВПЛ, беженцев и просителей убежища и некоторых несоответствий, касающихся правопорядка и доступа к правосудию.
The SPT is grateful for the frankness and openness shown by the government focal point and by all the authorities it had the opportunity to meet. Подкомитет по предупреждению пыток выражает свою признательность за искренность и открытость, проявленную координатором посещения по линии правительства страны и всеми представителями органов власти Парагвая, с которыми делегация Подкомитета имела возможности встретиться.
According to press reports, party leaders, including some elected representatives of FLNKS, said that they were appreciative of the frankness and openness of the statements made by Mr. Perben. 11 Согласно сообщениям прессы, партийные лидеры, в том числе некоторые избранные представители НСФОК, высоко оценили искренность и откровенность заявлений г-на Пербена 11/.
The CHAIRMAN said that the Committee appreciated the Armenian delegation's frankness and spirit of cooperation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что Комитет высоко оценивает искренность и стремление к сотрудничеству, проявленные делегацией Армении.
The Chairperson thanked the representatives of Kenya for their sincerity and frankness and for the energy and goodwill which they had shown in their oral presentations and their responses to the Committee's questions. Председатель благодарит представителей Кении, проявивших искренность, откровенность, энергичность и добрую волю в своих устных выступлениях и в ответах на вопросы Комитета.
Больше примеров...
Откровенный характер (примеров 15)
Satisfaction was also expressed with the report's frankness, reflecting situations and problems in conflict with the articles of the Convention. С удовлетворением был отмечен откровенный характер доклада, который отражает те моменты и проблемы, которые находятся в противоречии со статьями Конвенции.
His delegation appreciated the frankness of members' comments and would give them full consideration. Его делегация ценит откровенный характер замечаний членов Комитета и рассмотрит их в полном объеме.
In this regard, we appreciate the frankness of the reports, which eloquently underline the failure of Africa's partners to respect their commitments to support the implementation of NEPAD. В связи с этим мы оценили откровенный характер докладов, в которых сделан красноречивый акцент на невыполнении партнерами Африки своих обязательств, касающихся реализации НЕПАД.
Ms. Ferrer congratulated the State party on the significant progress made in the advancement of women and commended the report's frankness about the problems encountered in a society composed of many races, religions and cultures. Г-жа Феррер благодарит государство-участник за существенный прогресс, достигнутый в деле улучшения положения женщин, и высоко оценивает откровенный характер доклада с точки зрения проблем, с которыми сталкивается общество, в котором представлены много рас, религий и культур.
Ms. Ameline expressed appreciation for the frankness of the report, with its honest detailing of the many problems facing Liberian women. Г-жа Амелин выражает признательность составителям доклада за откровенный характер документа, в котором честно рассказывается о многочисленных проблемах женщин Либерии.
Больше примеров...
Открытости (примеров 22)
It is in that spirit of love and frankness that I come before the Assembly today. Именно в этом духе любви и открытости я выступаю сегодня в Ассамблее.
With little progress being made at the table, the United Nations sought to have regular working-level contacts with members of the delegations on each side to elicit greater frankness and float possible areas of compromise. Поскольку в ходе переговоров прогресс практически отсутствовал, Организация Объединенных Наций стремилась поддерживать на рабочем уровне регулярные контакты с членами делегаций каждой из сторон, с тем чтобы добиться большей открытости в отношениях между ними и предлагать им на рассмотрение те области, где можно было бы добиться компромисса.
The discussions were conducted between the parties in an atmosphere of transparency and mutual frankness. Дискуссии между сторонами прошли в атмосфере открытости и взаимного доверия.
It was stated that, in the absence of agreement to the contrary, requiring the conciliator to maintain strict confidentiality of the information communicated by a party was the only way of ensuring frankness and openness of communications in the conciliation process. Было указано, что в отсутствие соглашения об обратном требование о том, чтобы посредник соблюдал строгую конфи-денциальность информации, переданной одной из сторон, является единственным методом обеспе-чения откровенности и открытости сообщений при проведении согласительной процедуры.
Canada will continue to practise a policy of openness and frankness in its dialogue with Cuba, and it maintains its opposition to the economic embargo of Cuba, with its humanitarian consequences for the people of Cuba. Канада будет и далее проводить политику открытости и откровенности в своих переговорах с Кубой и выступать против экономической блокады против Кубы, которая имеет гуманитарные последствия для народа этой страны.
Больше примеров...
Прямота (примеров 2)
I like your frankness. Ваша прямота мне нравится.
Musharraf's personal frankness and integrity appealed to the street and earned him de facto legitimacy. Честность и прямота Мушаррафа понравились улице и фактически обеспечили ему легитимность.
Больше примеров...
Открытость (примеров 19)
We appreciate the frankness on how the Strategy is being implemented in practice by humanitarian and peacekeeping missions that are operating in often difficult circumstances. Мы ценим открытость, с которой гуманитарные и миротворческие миссии, работающие зачастую в трудных условиях, осуществляют на практике эту Стратегию.
He welcomed the frankness with which the State party had described in its report the difficulties and shortcomings which to date had impeded the implementation of the Convention. Он приветствует открытость, с которой государство-участник изложило в этом документе сложности и пробелы, до настоящего времени затруднявшие осуществление Конвенции.
Delegations commended the frankness and openness of the debate and the valuable contribution from private-sector participants. Делегаты высоко оценили откровенность и открытость дискуссии и ценный вклад в нее участников из частного сектора.
We appreciate the openness and frankness of the participants during the discussions as well as their efforts and contributions to facilitating solutions. Мы высоко оцениваем открытость и искренность участников в ходе дискуссий, а также их усилия и вклад в поиск решения этих проблем.
Ms. SVEAASS welcomed the frankness with which the delegation had presented specific cases. Г-жа СВЕАСС приветствует ту открытость, которую делегация продемонстрировала при изложении обстоятельств конкретных дел.
Больше примеров...