Английский - русский
Перевод слова Frankness

Перевод frankness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Откровенность (примеров 98)
Moreover, the Committee draws attention to the frankness of the dialogue with the delegation and to the useful oral clarifications provided. Кроме того, Комитет обращает внимание на откровенность диалога с делегацией и полезные разъяснения, полученные в устном виде.
Members of the Committee thanked the delegation of Luxembourg for its frankness and cooperation in helping the Committee to better understand Luxembourg's legal system. Члены Комитета поблагодарили делегацию Люксембурга за откровенность и сотрудничество в оказании Комитету помощи в том, чтобы он лучше разобрался в правовой системе Люксембурга.
It was concerned by the fact that gender inequality remained an issue, but appreciated the frankness of the Government in conceding that more needed to be done to ensure the promotion and protection of the rights of women at all levels. Она обеспокоена тем фактом, что гендерное неравенство остается проблемой, но оценила откровенность правительства, признавшего, что многое еще предстоит сделать для обеспечения поощрения и защиты прав женщин на всех уровнях.
The Committee particularly appreciated the delegation's frankness and sincerity during the presentation of the report, and its acknowledgement of the difficulties faced by the State party in implementing the Convention. Комитет в особой степени оценил прямоту и откровенность, проявленные делегацией во время представления доклада, и признание ею трудностей, с которыми сталкивается государство-участник при осуществлении Конвенции.
The Committee notes with appreciation the high-ranking composition of the State party delegation which appeared before the Committee, the delegation's frankness in discussion and the constructive efforts made to provide additional information in the course of the dialogue. Комитет с признательностью отмечает участие в заседаниях Комитета делегации высокого уровня, а также откровенность членов делегации и их конструктивные усилия с целью представления дополнительной информации в ходе диалога.
Больше примеров...
Искренность (примеров 31)
Mr. Pfanzelter, speaking on behalf of the European Union, said that the European Union was committed to transparency, openness and frankness. Г-н Пфанцельтер говорит, что Европейский союз всегда выступает за транспарентность, открытость и искренность.
He would also like to know how many indigenous children dropped out of school, and at what level, and welcomed the frankness with which Argentina had acknowledged the difficulties of literacy training for indigenous peoples. Эксперт также хотел бы знать, сколько детей из коренных общин бросают школу и на каком этапе, и приветствует ту искренность, с которой Аргентина признает трудности распространения грамотности среди аборигенов.
He noted with great interest the existence of institutions such as the Penitentiary Procurator and the Ombudsman, and welcomed the frankness with which Argentina had acknowledged in its report that history had been particularly cruel to indigenous peoples. Он с большим интересом отмечает наличие таких должностей, как прокурор по надзору за пенитенциарными учреждениями и омбудсмен, а также приветствует ту искренность, с которой Аргентина признает в своем докладе, что история была особенно жестока к коренным народам.
It was with dismay that he heard of the accidental death of Colonel Firmin Sinzoyiheba, the Minister of Defence, whose frankness and openness to dialogue he greatly appreciated during each of his four visits to Burundi. Специальный докладчик был потрясен известием о внезапной кончине министра обороны полковника Фирмина Синзойхебы, проявлявшего в ходе четырех поездок докладчика большую искренность и готовность к диалогу.
The CHAIRMAN said that the Committee appreciated the Armenian delegation's frankness and spirit of cooperation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что Комитет высоко оценивает искренность и стремление к сотрудничеству, проявленные делегацией Армении.
Больше примеров...
Откровенный характер (примеров 15)
Satisfaction was also expressed with the report's frankness, reflecting situations and problems in conflict with the articles of the Convention. С удовлетворением был отмечен откровенный характер доклада, который отражает те моменты и проблемы, которые находятся в противоречии со статьями Конвенции.
The Committee welcomes the honesty and frankness of the report acknowledging that torture occurs in Guatemala. Комитет с удовлетворением отмечает честный и откровенный характер доклада, в котором признается факт применения пыток в Гватемале.
It commends the Government for the clarity and frankness of the report as well as the oral presentation, and for the extensive replies to the questions posed by the Committee. Он высоко оценивает ясный и откровенный характер доклада правительства, а также его устную презентацию и обстоятельные ответы на вопросы, заданные Комитетом.
Mr. EL MASRY said he agreed with the comments made by the other members and appreciated the frankness with which the report had been drafted: it raised many questions for the Paraguayan authorities to answer - questions the Committee itself would wish to ask the State party. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ присоединяется к замечаниям предыдущих ораторов и с удовлетворением отмечает откровенный характер доклада, в котором перед парагвайскими властями ставятся те же вопросы, которые был вынужден поставить перед государством-участником и Комитет.
Turning to personnel questions, he said that he appreciated the frankness of the statement made by the President of the Staff Council and gave his assurance that staff representatives would always be free to air their views. Переходя к кадровым вопросам, он с удов-летворением отмечает откровенный характер заявления, сделанного председателем Совета персонала, и заверяет его в том, что представители персонала всегда будут в состоянии беспрепят-ственно и публично излагать свои мнения.
Больше примеров...
Открытости (примеров 22)
Our hope is that this can be done in a spirit of frankness and mutual understanding without the acrimony that so often characterizes our intergovernmental deliberations. Мы надеемся на то, что это будет сделано в духе открытости и взаимопонимания и без той язвительности, которая так часто характеризует наши межправительственные обсуждения.
It must first be emphasized that the mission was carried out in an atmosphere of complete frankness and was facilitated by the willingness of the Kuwaiti authorities to engage in dialogue. Прежде всего следует подчеркнуть, что выполнение миссии протекало в атмосфере большой открытости и облегчалось стремлением кувейтских властей к диалогу.
At the programme level, the 23 MTRs in 1998 reflect a trend of frankness and increased rigour owing to the greater use of evaluations and the closer linkage between programme and management performance. На уровне программ изучение в 1998 году 23 ССО свидетельствует о тенденции к открытости и большей тщательности, обусловленной более широким применением оценок и более тесной увязкой показателей программ и управления.
A new architecture for dialogue should be based on openness, frankness and freedom, devoid of political correctness and ready to tackle sensitive issues and pursue rigorous standards of analysis and observation. Новая структура диалога должна быть основана на открытости, искренности и свободе, быть лишена политической корректности и готова к обсуждению болезненных вопросов и придерживаться строгих стандартов анализа и наблюдения.
Mr. Peter (Country Rapporteur) said that he was delighted that the State party had resumed dialogue with the Committee after an interval of almost 20 years and welcomed the frankness and openness demonstrated by the delegation of Pakistan during consideration of the report. Г-н Петер (докладчик по Пакистану) выражает большое удовлетворение тем, что государство-участник возобновило диалог с Комитетом после примерно двадцатилетнего перерыва, и высказывает признательность за продемонстрированную делегацией откровенность и дух открытости в ходе рассмотрения доклада.
Больше примеров...
Прямота (примеров 2)
I like your frankness. Ваша прямота мне нравится.
Musharraf's personal frankness and integrity appealed to the street and earned him de facto legitimacy. Честность и прямота Мушаррафа понравились улице и фактически обеспечили ему легитимность.
Больше примеров...
Открытость (примеров 19)
We appreciate the openness and frankness of the participants during the discussions as well as their efforts and contributions to facilitating solutions. Мы высоко оцениваем открытость и искренность участников в ходе дискуссий, а также их усилия и вклад в поиск решения этих проблем.
Mr. Pfanzelter, speaking on behalf of the European Union, said that the European Union was committed to transparency, openness and frankness. Г-н Пфанцельтер говорит, что Европейский союз всегда выступает за транспарентность, открытость и искренность.
(b) The frankness and transparency with which the Government recognizes the existence, seriousness and extent of the practice of torture in Brazil; Ь) откровенность и открытость, с которыми правительство признает наличие, серьезность и масштабы применения пыток в Бразилии;
A parliamentary dimension that allows for the openness, frankness, critical thinking and straightforwardness which characterize parliamentary debates on global issues and concerns would be invaluable, and would produce greater innovation and creativity than other forms of debate. Парламентский формат, предусматривающий открытость, откровенность, критическое мышление и прямоту, которые характерны для парламентских прений по мировым проблемам и вопросам, будет играть незаменимую роль и будет отличаться более новаторским и творческим подходом, нежели другие формы прений.
The Committee notes with appreciation the quality of the report and the frankness and openness with which the State party has dealt with the situation in Ghana relevant to the Convention. Комитет с удовлетворением отмечает качество доклада, а также откровенность и открытость, с которыми государство-участник подошло к описанию ситуации в Гане в том, что касается осуществления Конвенции.
Больше примеров...