Your arrival here could not be more fortuitous. |
Ваше прибытие не может быть более случайным. |
Your arrival here could not be more fortuitous. |
Ваше прибытие сюда не могло быть случайным |
In certain cases the decline in inequality has been a fortuitous result of severe economic difficulties which have led to a drop in salaries and income in the relatively "privileged urban areas" while living standards in rural sectors and areas remained unchanged. |
В некоторых случаях сокращение неравенства было случайным результатом серьезных экономических затруднений, повлекших снижение уровней заработной платы и доходов в относительно "привилегированных" кругах городских жителей, тогда как условия жизни занятого в сельском хозяйстве и сельского населения оставались неизменными. |
But by having recourse to immigration powers to impose security measures against Mr. Abdi, the Government is making use of the - in this respect entirely fortuitous - circumstance that he is a foreigner to deprive him of procedural safeguards against deprivation of liberty. |
Однако, прибегая к иммиграционным полномочиям для назначения г-ну Абди меры пресечения, правительство пользуется тем обстоятельством, в данном случае совершенно случайным, что он является иностранным гражданином и ему может быть отказано в процессуальных гарантиях против лишения свободы. |
Research project on circumstances precluding wrongfulness other than "force majeure" and "fortuitous event" (i.e., necessity, self-defence, consent, legitimate application of sanction) |
Исследовательский проект по вопросу об обстоятельствах, предшествующих совершению противоправных деяний, не связанных с «форс-мажорными обстоятельствами» и «случайным событием» (например, необходимость, самооборона, согласие, законное применение санкции) |
"7.2 A person is guilty of conspiracy even if the object of the conspiracy is impossible or is prevented by a fortuitous event." |
7.2 Лицо виновно в сговоре, даже если осуществление сговора невозможно или предотвращается случайным событием . |
The temporary increases observed in January 1999 in the prices of a few commodities have been, as is very often the case, the result of "fortuitous"events on the supply side rather than of changes in market fundamentals. |
Отмечавшееся в январе 1999 года временное повышение цен на некоторые сырьевые товары было вызвано, как это часто бывает, "случайным" стечением обстоятельств в области предложения, а не изменениями в базовых рыночных механизмах. |
"The persistence of pica in the seeming absence of a physiological cause might be due to the fortuitous acquisition of a conditioned illness during the period of physiological insult." |
«Сохранение пикацизма в кажущемся отсутствии физиологической причины может быть связано с случайным приобретением болезненного состояния в период физиологической угрозы». |
And if you don't understand that in your mental model of this stuff, what happens inside of a cell seems completely mysterious and fortuitous, and I think that's exactly the wrong image for when you're trying to teach science. |
И если вы этого не представляете в своей умозрительной модели этого процесса, то все, происходящее внутри клетки, кажется вам загадочным и случайным. |
And if you don't understand that in your mental model ofthis stuff, what happens inside of a cell seems completelymysterious and fortuitous, and I think that's exactly the wrongimage for when you're trying to teach science. |
И если вы этого не представляете в своей умозрительноймодели этого процесса, то все, происходящее внутри клетки, кажетсявам загадочным и случайным. И я думаю, что это как раз самыйнеправильный образ при обучении науке. |
The later 20th century saw the fortuitous and simultaneous rise of two synergistic political and psychological sciences. |
Новый 20тый век был встречен случайным и одновременным повышением двух синергетических наук, политической и психологической. |
Such unjustifiable behaviour on the part of the Agency secretariat and the Security Council was by no means fortuitous. |
Подобное ничем не оправданное поведение секретариата Агентства и Совета Безопасности никак нельзя назвать случайным. |
Nor is the timing of the latest Statement by Eritrea totally fortuitous. |
И момент опубликования последнего заявления Эритреи никак нельзя назвать совершенно случайным. |