| Opens a dialogue box with which you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field. | Открывает диалоговое окно, в котором можно изменить форматирование абзаца, которое используется в поле получателя. |
| Select the index level that you change the formatting of. | Выберите уровень указателя, форматирование которого необходимо изменить. |
| If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text. | При желании можно применить форматирование к тексту адреса, например полужирное начертание или подчеркивание. |
| Specifies if conditional formatting is dependent on a cell value or a formula. | Здесь определяется, должно ли условное форматирование зависеть от значения ячейки или формулы. |
| Copies the formatting of the last selected character and of the paragraph that contains the character. | Копируется форматирование последнего выделенного символа и абзаца, который содержит этот символ. |
| The paragraph and character formatting are also copied. | Форматирование абзаца и символа также копируется. |
| If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy. | При желании можно использовать форматирование для отдельных уровней в иерархии списка. |
| The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated. | Форматирование всех абзацев с таким стилем автоматически обновляется. |
| The template defines the text formatting and the position of elements on the page. | Шаблон определяет форматирование текста и положение элементов на странице. |
| The work also entails the formatting and proof-reading of official documents for the Gazette. | Эта работа также включает форматирование и корректуру официальных документов для «Газеты». |
| The incumbent would be a word-processing specialist responsible for updating and formatting all Pension Fund forms and training documents. | На эту должность будет назначен специалист по вопросам текстопроцессорного обеспечения, который будет отвечать за обновление и форматирование всех бланков и учебных материалов Пенсионного фонда. |
| This annex describes the structure and formatting of standardized electronic navigation information - messages that can be sent by local authorities to inland navigation vessels. | В настоящем приложении описываются структура и форматирование стандартизированной электронной навигационной информации, а именно сообщений, которые могут направляться местными органами судам. |
| This chapter describes the structure and formatting of standardized electronic Notice to Skippers messages. | В настоящей главе описываются структура и форматирование стандартизированных электронных сообщений с извещениями судоводителям. |
| Documentation consists of editing, translation, formatting, printing, distribution and, in the case of CRPD, Braille printing. | Документация включает редактирование, перевод, форматирование, издание, распространение и в случае КПИ написание шрифтом для слепых. |
| formatting data and metadata ready to be put into output databases; | форматирование данных и метаданных, готовых для внесения в базы выходных материалов; |
| Copy cell & formatting (Borders, Colors, Text Style) | Копировать & форматирование (рамки, цвета, стили) |
| To change the formatting of levels in the index, click the | Чтобы изменить форматирование уровней в указателе, откройте вкладку |
| Adds a text box with which you can define the formatting for text that is input or output as well as any limiting values. | Служит для добавления текстового поля, в котором можно определять форматирование для вводимого или выводимого текста, а также предельные значения. |
| With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. | Условное форматирование позволяет, например, выделить итоговые значения, которые превышают средние значения всех итогов. |
| To apply the conditional formatting to other cells later: | Чтобы в дальнейшем применить условное форматирование к другим ячейкам |
| However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting. | Однако все обычные изменения, вносимые корректором, записываются, например добавления, удаления, изменения текстовые и обычное форматирование. |
| Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes. | Отображает шаблон заметок, позволяющий задать форматирование по умолчанию для заметок. |
| Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to. | Щелкните в том месте документа, откуда требуется скопировать стиль, например, внутри абзаца, к которому было применено форматирование вручную. |
| Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting. | После этого щелкните или выделите другой текст или объект, чтобы применить к нему такое же форматирование. |
| Data collection, editing, formatting, report preparation | Сбор данных, редактирование, форматирование, подготовка доклада |