| This chapter describes the structure and formatting of standardized electronic Notice to Skippers messages. | В настоящей главе описываются структура и форматирование стандартизированных электронных сообщений с извещениями судоводителям. |
| This formatting information forms part of the Output Specification to generate the Product and its Presentations in the appropriate format. | Такое форматирование информации является составной частью составления спецификации конечного продукта, на основе которой готовится продукт и его презентация в соответствующем формате. |
| Forms Server 2007 hosted forms also support data validation and conditional formatting, as does their InfoPath counterpart. | Формы в Microsoft Forms Server 2007 поддерживают проверку вводимых данных (валидацию данных) и условное форматирование, но допустимы не все возможности форм InfoPath. |
| Styles and Formatting window; graphics documents | Окно "Стили и форматирование"; графические документы |
| It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background. | Область матрицы автоматически защищена от изменений, таких как удаление строк и столбцов, хотя можно изменять форматирование, например фон ячеек. |
| Styles and Formatting window;docking and resizing | окно "Стили и форматирование";закрепление и изменение размера |
| Stylist, see Styles and Formatting window | стилист, см. окно "Стили и форматирование" |
| To exclude character formatting, hold down | Чтобы исключить форматирование символа, при щелчке мышью удерживайте комбинацию клавиш |
| The incumbent would be a word-processing specialist responsible for updating and formatting all Pension Fund forms and training documents. | На эту должность будет назначен специалист по вопросам текстопроцессорного обеспечения, который будет отвечать за обновление и форматирование всех бланков и учебных материалов Пенсионного фонда. |
| The published code allows an authorized user that has been granted the right to view an RMS protected document to remove the protection and preserve the file formatting. | Опубликованный код позволяет авторизованному пользователю с правами просмотра защищённого документа RMS удалить защиту и сохранить форматирование файла. |
| Formatting: This isn't the same format as the other two boxes above. | Форматирование: здесь формат отличается от формата в двух других вставках выше |
| Formatting will erase all data on the disk. Are you sure you wish to proceed? | Форматирование уничтожит всю информацию на диске. Вы уверены в необходимости продолжения? |
| Copy cell & formatting (Borders, Colors, Text Style) | Копировать & форматирование (рамки, цвета, стили) |
| Degaussing often renders hard disks inoperable, as it erases low-level formatting that is only done at the factory during manufacturing. | Размагничивание обычно выводит жёсткий диск из строя, так как уничтожает низкуровневое форматирование, производимое во время изготовления. |
| To change the formatting of levels in the index, click the | Чтобы изменить форматирование уровней в указателе, откройте вкладку |
| Resets the formatting of the selected level to the "Default" paragraph style. | Восстанавливает форматирование выбранного уровня, заменяя его стилем по умолчанию |
| Adds a text box with which you can define the formatting for text that is input or output as well as any limiting values. | Служит для добавления текстового поля, в котором можно определять форматирование для вводимого или выводимого текста, а также предельные значения. |
| With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. | Условное форматирование позволяет, например, выделить итоговые значения, которые превышают средние значения всех итогов. |
| Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes. | Отображает шаблон заметок, позволяющий задать форматирование по умолчанию для заметок. |
| Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release. | Перетащите выбранное в окно "Стили и форматирование" и отпустите. |
| For Paragraph and Character Styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. | Для стилей абзацев и символов выделенный фрагмент можно перетащить на соответствующий значок в окне "Стили и форматирование". |
| Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use. | Выберите уровни, которые нужно изменить, а затем укажите форматирование, которое следует использовать. |
| The formatting and editing of the submitted reports was time-consuming for all staff involved and required the recruitment of additional short-term staff using the resources of the Convention's trust fund. | Форматирование и редактирование представленных докладов потребовало больших трудозатрат со стороны всех задействованных сотрудников, а также краткосрочного найма дополнительного персонала за счет использования средств целевого фонда Конвенции. |
| Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full formatting. | Включите этот параметр для проверки целостности после форматирования. Если вы выполнили полное форматирование, проверка целостности будет произведена дважды. |
| Formatting of the table should be corrected as the rightmost column is incomplete | Форматирование таблицы должно быть исправлено, поскольку данные в правом столбце неполны |