| A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. |
Характерной особенностью является то, что форматирование преобразуется в непосредственно считываемые текстовые данные. |
| To improve the appearance of the printed output, you can change the fonts, colors, borders and sizes of the cells in the worksheet, see the Spreadsheet Formatting section for more details about how to do this. |
Чтобы улучшить внешний вид отпечатанного документа вы можете изменить шрифты, цвета, границы и размеры ячеек в рабочей книге. Для получения детальной информации об этом смотрите секцию Форматирование электронных таблиц. |
| Users are allowed to attach external files to posts, use LaTeX formatting, view a post's edit history, add follow-up questions, and receive email notifications when new content is added. |
Пользователи имеют возможность прикреплять к сообщениям различные файлы, использовать латексное форматирование, просматривать историю изменения сообщений, подписываться на вопросы и получать уведомления по электронной почте, когда добавляются ответы. |
| On an exceptional basis, the Division has also extended its desktop publishing to additional legal publications and performed such additional tasks as editing, proofreading, formatting and translation of short texts, in order to expedite the publications and eliminate the backlog. |
Кроме того, в порядке исключения Отдел расширил свою настольно-издательскую деятельность, охватив ею дополнительный ассортимент юридических публикаций, и выполнял добавочные функции, такие как редактирование, корректура, форматирование и письменный перевод коротких текстов, чтобы ускорить выпуск публикаций и ликвидировать отставание. |
| Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the Format - Table dialogue box. |
Копируется форматирование, которое определено на вкладках "Таблица", "Размещение текста", "Границы" и "Фон" диалогового окна "Формат - Таблица". |