Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Издания

Примеры в контексте "Format - Издания"

Примеры: Format - Издания
In accordance with this decision, future editions of the Integrated Presentation will be prepared according to the new format that was agreed by the Conference at the 2000 plenary session. В соответствии с этим решением будущие издания комплексного представления будут подготавливаться согласно новому формату, который был согласован Конференцией на пленарной сессии 2000 года.
The former two were peer-reviewed in a new format in an ad hoc expert meeting in December 2009. Первые два издания подверглись коллегиальному пересмотру в новом формате на специальном совещании экспертов, состоявшемся в декабре 2009 года.
The Beatles' Story was being prepared for release on digital audio tape in 1996, but when the format failed commercially the plan was scrapped. В 1996 году альбом The Beatles' Story был подготовлен для издания в формате Digital Audio Tape (DAT), но этот формат издания аудиозаписей провалился коммерчески, и планы выпуска альбома были свернуты.
When the school was incorporated into the Royal Irish Academy in 1926, the academy continued publication of the journal, in the same format and with the same title. Когда в 1926 году Школа вошла в состав Ирландской королевской академии, академия взяла на себя издания журнала в том же формате и с тем же названием.
The improved format and increased comprehensiveness of the presentation introduced by the Secretary-General since 1992, as well as the use of statistical material such as charts and tables, has further contributed to a wider interest in this major print product of the Department. Изменение формата издания и расширение сферы его охвата, предложенные Генеральным секретарем начиная с 1992 года, а также использование таких статистических материалов, как графики и таблицы, еще больше содействовали повышению интереса к этому важному изданию Департамента.
The Commission agreed that the exact format in which the Model Law and the Guide would be published could be left to the Secretariat, subject to the procedures for publication of United Nations documents and the budgetary restrictions. Комиссия согласилась, что принятие решения в отношении точного формата, в котором тексты Типового закона и Руководства будут опубликованы, можно оставить на усмотрение секретариата с учетом соблюдения процедуры издания документов Организации Объединенных Наций и бюджетных ограничений.
Drafting requires a careful selection of material, in close consultation with the substantive offices concerned, and presentation in a reader-friendly language and format designed for speedy retrieval of information. Подготовка издания предполагает тщательный отбор материала в консультации с соответствующими специалистами по вопросам существа и его изложение на доступном языке в формате, допускающем оперативный поиск информации.
In relation to paragraph 22.5 (a) of chapter 22, IAEA has been closely cooperating with relevant international organizations to ensure coordination of both format and schedule concerning the adoption of the latest version of the Agency's Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material. Что касается пункта 22.5(a) главы 22, то МАГАТЭ тесно сотрудничает с соответствующими международными организациями в целях обеспечения согласования как формата, так и графика принятия последнего издания агентства «Правила по безопасной транспортировке радиоактивных материалов».
A few delegations stressed that a Russian version, even only in electronic format, would be useful, in particular for the newly independent States. Ряд делегаций обратили внимание на полезность издания доклада на русском языке, пусть даже только в электронной форме, в частности для делегаций новых независимых государств.
While respondents wanted to continue to receive the print version, strong interest was expressed in archive copies of the current and previous editions of the Yearbook in a CD-ROM format, updated yearly. Хотя респонденты предпочитают по-прежнему получать печатные экземпляры издания, они проявили большой интерес к приобретению ежегодно обновляющихся архивных экземпляров последних и предыдущих изданий «Ежегодника» в формате КД-ПЗУ.
Translation of ISIC Rev. in all official United Nations languages has been completed and the publications are now available in electronic and hard-copy format, facilitating the implementation and use of the classification in many countries around the world. Завершен перевод МСОК Ред. на все официальные языки Организации Объединенных Наций, и эти издания уже имеются в электронном и печатном виде, что облегчает внедрение и применение классификации во многих странах мира.
It was also noted that the three publications were also available in electronic format: Было также отмечено, что эти три издания имеются также в электронной форме:
Output expected: Publication of ABTS, RAS and Handbook of Transport Statistics; Circulation of Questionnaires and receipt of data from member Governments for ABTS and RAS on hard-copy, diskette and/or in electronic format. Ожидаемый результат: Публикация БЕСАСТ, издания СДТП и Справочника по транспортной статистике; распространение вопросников и получение от правительств государств-членов данных для БЕСАСТ и СДТП в печатном виде, на дискетах и/или в электронном формате.
In the 1950s, a few women appeared on the cover of Sports Illustrated, but the 1964 issue is considered to be the beginning of the current format known as the Swimsuit Issue. В 1950-х годах несколько женщин появилось на обложке Sports Illustrated, но именно выпуск 1964 года считается началом нынешнего формата издания, известного как Swimsuit Issue.
There were two issues of the CD single "Innamoramento": the main one which contains a white disc, and the collector format printed in a limited edition which presents a picture CD. Существовало два издания CD сингла «Innamoramento»: основное, которое содержит белый диск, и коллекционное издание, напечатанное в ограниченном тираже, которое представляет собой изображение CD.
As the regularly updated French version of the publication is available in electronic format for internal purposes, it is planned to make this version also available on the Internet in the near future. Поскольку для внутренних целей в электронной форме имеется регулярно обновляемый французский вариант издания, его тоже планируется загрузить в ближайшем будущем в Интернет.
However, over time, the price paid was in terms of decreased periodicity and compromised quality of production (content, format, presentation and paper used), which ultimately had a cumulative deleterious effect on the credibility and viability of the publication itself. 1 Однако со временем это привело к сбоям в периодичности изданий и ухудшению качества (содержание, формат, оформление и используемая бумага), что в конечном счете негативно сказалось в целом на репутации и жизнеспособности самого издания 1/.
Its short, handy format makes it possible to produce UN in Brief in large quantities on a cost-effective basis in all official languages. Небольшой, удобный формат этого издания позволяет выпускать его большим тиражом на рентабельной основе на всех официальных языках.
World War II paper shortages forced Kanter to reduce the 64-page format to 56 pages. Дефицит бумаги, связанный со Второй мировой войной, вынудил Кантера сократить 64-страничный формат издания до 56 страниц.
Within the Secretariat, the decision on the content and format of a publication is that of the substantive author department or office. В рамках Секретариата решение о содержании и формате издания принимается отраслевыми департаментами или управлениями, представляющими материалы для публикации.
The eventual introduction of print-on-demand technology will allow the distribution of documents in the format requested by Member States and reduce press-runs, shipping costs and paper consumption. Внедрение в конечном счете технологии типографского издания по требованию позволит распространять документы в формате, запрошенном государствами-членами, и сократить тиражи, расходы на пересылку и потребление бумаги.
The results demonstrated general support for the current content and format of The United Nations Yearbook and for its continued issuance. Полученные результаты свидетельствуют о том, что пользователи в целом одобряют нынешнее содержание и формат «Ежегодника Организации Объединенных Наций» и заинтересованы в дальнейшем выпуске этого издания.
Journal description: 750 MB CD-ROM disc in a box; papers are in Flash format, allowing for full-colour printouts. Характеристика издания: носитель - CD, диск объемом в 750 МВ, в коробке; Flash формат издания, с возможностью полноцветного распечатывания статей.
The first half-century of the Yearbook of the United Nations will shortly be placed in electronic format as a readily retrievable resource of the Organization's history. Вскоре в электронную форму будет переведена полувековая подшивка издания «Ежегодник Организации Объединенных Наций», которая станет легкодоступным источником данных об истории Организации.
It also considered that the Special Committee should continue to work according to its present format and rejected the proposal to reduce the duration of its next regular session. В заключение Российская Федерация положительно оценивает меры, которые были приняты Генеральным секретарем по подготовке издания Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности, и полагает, что данная работа должна получать более широкую поддержку в будущем.