Английский - русский
Перевод слова Footnote
Вариант перевода Ссылку

Примеры в контексте "Footnote - Ссылку"

Все варианты переводов "Footnote":
Примеры: Footnote - Ссылку
A cross-reference to paragraph 5, which would become paragraph 6 in the final version, should be included in the footnote. В сноске следует поместить перекрестную ссылку на пункт 5, который станет пунктом 6 в окончательном варианте.
Mr. O'Flaherty proposed including that reference in the first sentence, as a footnote to the first mention of memory laws. Г-н О'Флаэрти предлагает включить эту ссылку в первое предложение в качестве сноски к фразе, в которой впервые упоминается о законах о сохранении исторической памяти.
In the heading row, add a reference "c" to a footnote after "Tank (l)". В графе с названиями колонок добавить ссылку на сноску "с" после "Цистрена (л)".
If the second footnote were to be adopted, she proposed that a reference to "any territory authorized by a State to enter into treaties" should be added thereto. При необходимости принятия второй сноски она предлагает добавить к ней ссылку на "любую территорию, уполномоченную государством заключать международные договоры".
The Chairman said that he took it that the Commission wished to include a reference in footnote 90 directing readers to paragraph (1) of the commentary to draft article 24. Председатель говорит, что, насколько он понимает, Комиссия решает включить в сноску 90 ссылку, отправляющую читателя к пункту 1 комментария к проекту статьи 24.
It was suggested to incorporate in the text of the article the reference to government-appointed officials or bodies who in some States exercised certain functions relating to insolvency proceedings, which was contained in the footnote to the current text. Было предложено включить в текст этой статьи содержащуюся в сноске к настоящему тексту ссылку на назначенных правительствами должностных лиц или органы, которые в некоторых государствах осуществляют определенные функции, связанные с производством по делам о несостоятельности.
With respect to footnote 15, it was noted that the notion of control of the debtor and a reference to a legal entity, not just natural persons, should also be included. В отношении сноски 15 было указано, что следует также включить понятие контроля со стороны должника и ссылку на юридическое лицо, а не только на физические лица.
In the third preambular paragraph, the words "as well as other pertinent reports" should be deleted and footnote 4 should be adjusted accordingly by the deletion of the first reference. Из третьего пункта преамбулы следует исключить слова «а также другие относящиеся к данному вопросу доклады» и внести соответствующее исправление в примечание 4, исключив из него ссылку на первый документ.
Item 9., delete the line "Colour of light emitted: white/yellow" and the reference to the footnote Пункт 9, исключить позицию "Цвет излучаемого света: белый/желтый" и ссылку на сноску.
The refer to this new footnote should be added to row 4.1 and column 4.1. Включить ссылку на эту сноску в строку 4.1 и колонку 4.1.
(c) Addition of a footnote to paragraph 41, cross-referencing paragraph 621 on treatment of subordination agreements in insolvency; с) добавить сноску к пункту 41, содержащую перекрестную ссылку на пункт 621, касающийся режима соглашений о субординации при несостоятельности;
the footnote in 6.1.5.2.7 refers to the RID laboratory tests which have never been adopted by ADR. а) сноска к пункту 6.1.5.2.7 содержит ссылку на предусмотренные в МПОГ лабораторные испытания, которые никогда ранее не утверждались для ДОПОГ.
The Joint Meeting requested the secretariat to amend footnote 11/ to 2.2.9.1.11 in order to include a reference to the appropriate European Directive for the implementation of the Cartagena Protocol on the prevention of biotechnological risks related to the Convention on Biological Diversity. Совместное совещание поручило секретариату изменить текст сноски 11/ к пункту 2.2.9.1.11, с тем чтобы включить ссылку на соответствующую европейскую директиву, касающуюся применения Картахенского протокола по биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии.
The Working Group agreed to amend the reference to the number of days in recommendation(b) which might be moved from the clause to a footnote with an accompanying note to the effect that the period was indicative. Рабочая группа решила изменить ссылку на число дней в рекомендации 30(b), которая может быть перенесена из этого положения в сноску с сопровождающим ее примечанием о том, что такой срок является ориентировочным.
8.6.1.3 and 8.6.1.4 Amend the seventh point under entry 8 to read as follows and delete the reference to footnote 2: 8.6.1.3 и 8.6.1.4 Изменить седьмой подпункт пункта 8 следующим образом и исключить ссылку на сноску 2:
Lastly, the reference in footnote 38 was to a concluding observation rather than to a legal case and could therefore be deleted if found to be unnecessary. Наконец, сноска 38 содержит ссылку на заключительное замечание, а не на судебное дело и может быть удалена, если в ней нет необходимости.
The reference to court pleadings should be taken out, and the footnote should be retained. Ссылку на выступления в суде следует удалить, а сноску следует сохранить.
Mr. THORNBERRY suggested the addition of a footnote referring to general comment 4 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the right to adequate housing. Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает добавить ссылку на замечание общего порядка 4 Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, касающееся права на достаточное жилище.
However, it was agreed that a reference be included in the footnote and the issue discussed in the commentary. Вместе с тем было выражено согласие с тем, что такую ссылку можно включить в сноску и рассмотреть этот вопрос в комментарии.
Some delegations agreed to the insertion, others discussed whether to insert this reference as a footnote, while a third group cautioned against such an insertion. Некоторые делегации согласились с такой вставкой, тогда как другие предложили включить эту ссылку в качестве подстрочной сноски, а третья группа делегатов выразила опасения в отношении такой вставки.
The reference to national jurisdictions should not be deleted, given the Committee's decision in the A.P. v. Italy case, cited in footnote 124. Ссылку на национальные юрисдикции не нужно исключать, учитывая принятое Комитетом решение по делу А.П. против Италии, которое упоминается в сноске 124.
Mr. Wallace (United States of America) said the reference to "bid security" should be deleted from the penultimate sentence of footnote 7, since bid securities were now covered in model provision 12. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что из предпоследнего предложения сноски 7 следует исключить ссылку на «тендерное обеспечение», поскольку тендерное обеспечение охватывается теперь типовым положением 12.
Mr. Kadiri proposed that, for the sake of clarity, a reference to footnote 1 of the draft resolution should appear not only at the end of paragraph 1, but also in paragraph 2 after the phrase "contained in its report". Г-н Кадири предлагает для ясности включить ссылку на примечание 1 в этом проекте резолюции не только в конце пункта 1, но и в пункте 2 после слов «содержащиеся в ее докладе».
Paragraph 8.2.1.2., the table, first column, after Light transmission, insert the reference to footnote 2 Пункт 8.2.1.2, таблица, первая колонка, после фразы "Пропускание света" включить ссылку на сноску 2.
Insert a footnote / in subsection 2.2.61.3, after "liquid" and "solid" of the pesticides of T6 and T7. Включить в подраздел 2.2.61.3 сноску и ссылку на эту сноску после слов "жидкий" и "твердый" в наименованиях пестицидов Т6 и Т7.