| No, you may not have my tiny football. | Нет, нельзя, это мой маленький мячик. |
| Like that guy could catch a football. | Да как будто он способен поймать мячик. |
| Wait, so... so the football isn't an artifact? | Подожди, так мячик не артефакт? |
| Anybody use my examples? The sun and the football? | Кто-нибудь использовал мои примеры? Солнце и мячик? |
| Hundred percent, we have a little football coming our way? | На тысячу процентов, скоро в нас будет маленький мячик? |
| Well, we could toss that football around, make this more like usual? | Можем побросать здесь мячик, так будет проще? |
| Just because I lost that video game and the toothpaste, and my football, and the waffle iron- | Эй! Только потому что я потерял ту игру и зубную пасту и мой мячик и вафельницу... |
| What am I, a football? | Я что, мячик? |
| I want my football. | Я хочу мой мячик. |
| My football's going to be out of air. | У меня так мячик сдуется. |
| She's got a football and a golf ball in there. | У нее там футбольный мяч и мячик для гольфа. |
| A football... a squishy pink one. | Футбольный мячик, мягкий и розовый! |
| When it rains, things get a little slippery, like the football! | Когда идёт дождь, всякие штуки становятся слегка скользкими, например футбольный мячик! |
| Fraction said, The way I write her is somewhere between Indiana Jones and Johnny Knoxville; after a lifetime of being fought over and treated like a human football, she's seven foot tall and 62-52-62 or whatever and bulletproof. | Фракшен сказала: «То, как я пишу ей, находится где-то между Индианой Джонсом и Джонни Ноксвиллом: после целой жизни, когда она сражалась и рассматривалась как человеческий футбольный мячик, она ростом семь футов и 62-52-62 или около того и пуленепробиваемая». |
| I went into a friend's house they had this football there was an open window and I kicked it through the window. | Однажды в гостях у друзей, уже навеселе, я нашёл на лестнице небольшой мячик. |