Примеры в контексте "Foot - Шаг"

Примеры: Foot - Шаг
I like to put my best foot forward. Мне нравиться быть на шаг впереди.
Look, I'm a foot past the line, john. Слушай, я на шаг позади, Джон.
And... I just can't get my foot in the door. Мне просто не дают сделать первый шаг.
Just as I had my foot in the door... Как только я делаю шаг через дверь...
But somebody had to actually... put down their foot. Но кому-то нужно было в конце концов... сделать первый шаг.
Come on, Westen, one foot in front of the other. Давай, Вестен, шаг за шагом.
This represents only a foot in the door to the larger market and there is room for vigorous growth. И это только первый шаг на пути к выходу на более широкий рынок, обладающий богатым потенциалом для интенсивного роста.
No, but we've got our foot in the door. Нет, но мы сделали первый шаг.
Step one foot in that house and I'll call security. Ещё один шаг и я позову охрану.
And if you wander one foot beyond those limits, no excuse will keep me from throwing you back in jail. И, если вы хоть на шаг выйдете за пределы, ничто не удержит меня от вашего помещения обратно в тюрьму.
You two set one foot on that ship, your jobs are finished. Один шаг на борт этого корабля, и вы оба лишаетесь работы.
All we have to do is put one foot in front of the other and we'll get to the top. Все что нужно делать - это двигаться, и шаг за шагом мы будем на вершине.
A foot in the door to human immortality on the open market? Шаг до двери к человеческому бесмертию на открытом рынке?
I wake up on linoleum, got a foot in the toilet. Я проснулся на линолеуме, только сделал шаг в сторону туалета -
You step one foot on kenyon's land without his express consent, He'll put a bullet in you, badge or no badge. Вы делаете один шаг на землю Кеньона, без его согласия - он стреляет в вас, с жетоном вы или без.
But I hear he has a little thing about setting foot on land А еще я слышал, что у него бзик. Он боится и шаг по земле ступить
As Neil Armstrong said on that fateful day when he first put his foot on the moon, Как сказал Нил Армстронг в тот памятный день, когда сделал первый шаг по луне,
You, you're succeeding just by putting one foot in front of the other, carrying on along this scary, rocky, lonely road. Вы побеждаете, просто просто делая один шаг за другим. Преодолевая путь по этой пугающей, каменистой, и такой одинокой дороге.
Folks, just put one foot in front of the other, and the body will follow! Друзь, просто сделайте один шаг, и вы у цели!
I'll find Sara. I don't want you stepping foot outside, do you hear me? Послушай, я хочу, чтобы ты ни на шаг не выходила из участка, слышишь меня?
Have you ever walked into a room and not seen everything you needed to know before you'd even stepped foot inside? Ты когда-нибудь заходила в комнату И не могла увидеть то, что тебе надо Прежде чем сделала шаг вовнутрь?
Well, I'm still looking for that, but if I had to guess, I'd say it had something to do with, you know, just keep showing up, keep doing your job, put one foot in front of the other, Я всё ещё его ищу, но если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что это как-то связно с тем, что ты продолжаешь действовать, делать свою работу, двигаться вперёд, шаг за шагом, потому что как только ты замрёшь на одном месте,
Paul put his foot down... Пол сделал шаг вперед...
One foot in front of the other. На один шаг впереди остальных.
One foot in front of the other. Потихоньку, шаг за шагом.