I like to put my best foot forward. |
Мне нравиться быть на шаг впереди. |
Look, I'm a foot past the line, john. |
Слушай, я на шаг позади, Джон. |
And... I just can't get my foot in the door. |
Мне просто не дают сделать первый шаг. |
Just as I had my foot in the door... |
Как только я делаю шаг через дверь... |
But somebody had to actually... put down their foot. |
Но кому-то нужно было в конце концов... сделать первый шаг. |
Come on, Westen, one foot in front of the other. |
Давай, Вестен, шаг за шагом. |
This represents only a foot in the door to the larger market and there is room for vigorous growth. |
И это только первый шаг на пути к выходу на более широкий рынок, обладающий богатым потенциалом для интенсивного роста. |
No, but we've got our foot in the door. |
Нет, но мы сделали первый шаг. |
Step one foot in that house and I'll call security. |
Ещё один шаг и я позову охрану. |
And if you wander one foot beyond those limits, no excuse will keep me from throwing you back in jail. |
И, если вы хоть на шаг выйдете за пределы, ничто не удержит меня от вашего помещения обратно в тюрьму. |
You two set one foot on that ship, your jobs are finished. |
Один шаг на борт этого корабля, и вы оба лишаетесь работы. |
All we have to do is put one foot in front of the other and we'll get to the top. |
Все что нужно делать - это двигаться, и шаг за шагом мы будем на вершине. |
A foot in the door to human immortality on the open market? |
Шаг до двери к человеческому бесмертию на открытом рынке? |
I wake up on linoleum, got a foot in the toilet. |
Я проснулся на линолеуме, только сделал шаг в сторону туалета - |
You step one foot on kenyon's land without his express consent, He'll put a bullet in you, badge or no badge. |
Вы делаете один шаг на землю Кеньона, без его согласия - он стреляет в вас, с жетоном вы или без. |
But I hear he has a little thing about setting foot on land |
А еще я слышал, что у него бзик. Он боится и шаг по земле ступить |
As Neil Armstrong said on that fateful day when he first put his foot on the moon, |
Как сказал Нил Армстронг в тот памятный день, когда сделал первый шаг по луне, |
You, you're succeeding just by putting one foot in front of the other, carrying on along this scary, rocky, lonely road. |
Вы побеждаете, просто просто делая один шаг за другим. Преодолевая путь по этой пугающей, каменистой, и такой одинокой дороге. |
Folks, just put one foot in front of the other, and the body will follow! |
Друзь, просто сделайте один шаг, и вы у цели! |
I'll find Sara. I don't want you stepping foot outside, do you hear me? |
Послушай, я хочу, чтобы ты ни на шаг не выходила из участка, слышишь меня? |
Have you ever walked into a room and not seen everything you needed to know before you'd even stepped foot inside? |
Ты когда-нибудь заходила в комнату И не могла увидеть то, что тебе надо Прежде чем сделала шаг вовнутрь? |
Well, I'm still looking for that, but if I had to guess, I'd say it had something to do with, you know, just keep showing up, keep doing your job, put one foot in front of the other, |
Я всё ещё его ищу, но если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что это как-то связно с тем, что ты продолжаешь действовать, делать свою работу, двигаться вперёд, шаг за шагом, потому что как только ты замрёшь на одном месте, |
Paul put his foot down... |
Пол сделал шаг вперед... |
One foot in front of the other. |
На один шаг впереди остальных. |
One foot in front of the other. |
Потихоньку, шаг за шагом. |