Английский - русский
Перевод слова Fondly
Вариант перевода С любовью

Примеры в контексте "Fondly - С любовью"

Примеры: Fondly - С любовью
He remembered the times you spent together fondly. Он с любовью вспоминал времена, что вы провели вместе.
So I do think of him fondly. Так что я действительно думаю о нём с любовью.
Rose, I remember your father fondly. Роуз, я помню вашего отца с любовью.
The springtime of protests that many in the West remember fondly led to very different outcomes. Весенняя пора протестов, которую многие на западе вспоминают с любовью, привела совсем к другим результатам.
She looks up at me fondly. Она глядит на меня с любовью.
You haven't really given me much of a chance to think fondly of you, papa. Вообще-то вы не давали мне поводов думать о вас с любовью, Рара.
Someday when I'm a grownup, maybe I'll go back and look fondly at our house. Через много лет я тоже, наверное, вернусь и с любовью посмотрю на наш дом.
I would see her every day, you know, singing a little tune or gazing fondly at some new bauble he had gotten her. Я видел ее каждый день, знаете, иногда она что-то напевала или просто смотрела с любовью на те новые безделушки, которые он ей дарил.
If this had been done, Russians would have fondly remembered receiving cash aid from the international community rather than blaming it for transferring funds to corrupt leaders. Если бы это произошло, то русские с любовью вспоминали бы о получении помощи наличными от международного сообщества вместо того, чтобы обвинять его в передаче средств коррумпированным руководителям.
And, Ma'am, do you think of him fondly? И, мэм, вы думаете о нём с любовью?
If I am honest, Ma'am, I have always known you are peculiar, but I have learned to just smile and think of you fondly. Если честно, мэм, я всегда знала, что вы очень необычная, но я научилась просто улыбаться и думать о вас с любовью.
Berlusconi's powerful finance minister, Giulio Tremonti, speaks often and fondly of the necessity of renewed government intervention in the economy; nothing is done to prevent strikes in the public transportation sector. Могущественный министр финансов Берлускони, Джулио Тремонти, часто и с любовью говорит о необходимости возобновленного вмешательства правительства в экономику; ничего не сделано для того, чтобы предотвратить забастовки в секторе общественного транспорта.
As we stand here today, we mourn the loss of a distinguished statesman who will be fondly remembered for championing good governance, the rule of law and the fight against corruption. Выступая здесь сегодня, мы скорбим в связи с кончиной выдающегося государственного деятеля, которого будут с любовью вспоминать, как поборника благого управления, верховенства права и борьбы против коррупции.
It looks more like a look back with some distance, as if he had lived Lou Reed "Berlin" as-is and remember it fondly now, but of course, without wanting to live again Is that bad? Это больше похоже оглянуться назад и с некотором расстоянии, как если бы он жил Lou Reed Берлин как есть , и запомните его с любовью сейчас, но, конечно, не хотел жить снова Это плохо?
I remember it fondly. Вспоминаю это с любовью.
Admiral Leyton has had his share of executive officers and you're the only one he ever speaks fondly of. Адмиралу Лейтону выпало служить со многими первыми помощниками, но вы единственный, о ком он отзывается с любовью.
Rob Mackie awarded Harvie Krumpet 4 out of 5 stars in a review for The Guardian, describing it as "both fondly evocative and uproariously funny". Роб Маки поставил мультфильму 4 из 5 звёзд в своей рецензии для The Guardian, описав его как «сделанный с любовью и ужасно забавный».
You're not remembered fondly, but I guess that beats not being remembered at all. Тебя не вспоминают с любовью, но, впрочем, я думаю о побоищах вообще не вспоминают.
Ben, fondly recounting that he "always wanted a dog", accepted. Бен с любовью его принял, сказав что он «всегда хотел собаку».
He spoke fondly of my mouth. Он с любовью отзывался о моем рте.
But you think fondly of them. Но вы вспоминаете о них с любовью?
The Council should know that Iraqis of all persuasions fondly remember Sergio and the role he played, repeatedly calling him a true friend of their country. Совет должен знать, что иракцы всех убеждений с любовью вспоминают Сержиу и отмечают ту роль, которую он играл, называя его настоящим другом своей страны.
And you shall be, fondly, but you won't care about it because when you're dead, you're dead, and until then... there's ice cream. Да, тебя будут вспоминать с любовью, но тебе будет все равно, потому что когда ты умрешь, ты умрешь, а до тех пор... существует мороженое.
The thing is, though, Daisy, see, as much as I look back fondly on our little afternoon in the sun, Точно. Только, Дэйзи, видишь ли, все время, когда я с любовью вспоминаю наше послеобеденное время под солнцем...
Americans remember him fondly, however, not only for his friendship and good will towards the United States, but also because of a special personal tie. Однако американцы с любовью вспоминают о нем не только по причине его дружбы и доброжелательности к Соединенным Штатам, но также благодаря особым личным узам.