I would see her every day, you know, singing a little tune or gazing fondly at some new bauble he had gotten her. | Я видел ее каждый день, знаете, иногда она что-то напевала или просто смотрела с любовью на те новые безделушки, которые он ей дарил. |
If this had been done, Russians would have fondly remembered receiving cash aid from the international community rather than blaming it for transferring funds to corrupt leaders. | Если бы это произошло, то русские с любовью вспоминали бы о получении помощи наличными от международного сообщества вместо того, чтобы обвинять его в передаче средств коррумпированным руководителям. |
Berlusconi's powerful finance minister, Giulio Tremonti, speaks often and fondly of the necessity of renewed government intervention in the economy; nothing is done to prevent strikes in the public transportation sector. | Могущественный министр финансов Берлускони, Джулио Тремонти, часто и с любовью говорит о необходимости возобновленного вмешательства правительства в экономику; ничего не сделано для того, чтобы предотвратить забастовки в секторе общественного транспорта. |
He spoke fondly of my mouth. | Он с любовью отзывался о моем рте. |
And you shall be, fondly, but you won't care about it because when you're dead, you're dead, and until then... there's ice cream. | Да, тебя будут вспоминать с любовью, но тебе будет все равно, потому что когда ты умрешь, ты умрешь, а до тех пор... существует мороженое. |
He spoke of you often and fondly. | Он часто и с нежностью о тебе говорил. |
And I've come to... to think of you fondly, | И я начинаю... думать о вас с нежностью, |
Fondly remembered for her Twilight Melodies broadcast. | С нежностью вспоминаем её постановку "Сумеречные мелодии". |
I remember it fondly... | Я вспоминаю это с нежностью... |
She kept saying how she really was going to "look back on this time fondly." | Она все повторяла, как "будет с нежностью вспоминать это время". |
If Childs does poorly, voters remember me fondly. | Если Чайлдс сделал плохое, избиратели вспомнят обо мне с теплотой. |
I'm sure Ron will remember the meeting fondly while he makes toilet wine in a federal prison in Terre Haute. I'll head down to payroll. | Уверена, Рон с теплотой будет вспоминать эту встречу, пока будет гнать самогон в федеральной тюрьме в Терре-Хот. |
And always very fondly, didn't he? | И всегда с теплотой. |
Ambassador von Wechmar is remembered fondly by those who were lucky enough to work with him. | Посла фон Вехмара с теплотой вспоминают те, кому посчастливилось с ним работать. |
In the bucolic town of Valle del Bravo, for example, he is remembered fondly. | В идиллическом городке Валье-де-Браво, к примеру, о нем вспоминают с теплотой. |
I remember my visit very fondly. | Я помню мой визит очень наивно. |
Because I thought, fondly, that I could bury it. | Потому что я думал, наивно, что я мог похоронить его. |
PRINCETON: Around the world commentators fondly insist that Boris Yeltsin's relations with reality are episodic, unpredictable, erratic, maybe even insane. | ПРИНСТОН: По всему миру комментаторы наивно настаивают на том, что отношения Ельцина с реальностью эпизодичны, непредсказуемы, беспорядочны, возможно даже безумны. |
John always spoke so fondly of being here at Princeton. | Джон всегда так наивно рассказывает о своем пребывании в Принстоне. |
He was also fondly (or mockingly) known as Kiwi Keith, a name given to him in childhood to distinguish him from an Australian cousin with the same name. | Его также любовно (или с насмешкой) называли Киви Кит (англ. Kiwi Keith), это прозвище закрепилось за ним в детстве, чтобы отличать его от австралийского тёзки. |
The New African Initiative, now fondly called the New Partnership for Africa's Development, recognizes that the links between peace, good governance and democracy are the basic attributes or the preconditions required for sustainable development to progress. | Новая африканская инициатива, которую теперь любовно называют Новым партнерством в интересах развития Африки, признает, что связи между миром, благим управлением и демократией - это основные черты или условия устойчивого развития в направлении достижения прогресса. |
William Adams, is still fondly remembered in Japan. | Уильям Адамс, до сих пор любовно почитается в Японии. |
She told me, as though fondly turning the pages of an old nursery book, of her childhood. | Она рассказывала, словно любовно листая страницы старой книжки с картинками, о своём детстве. |
I DON'T REMEMBER IT QUITE THAT FONDLY. | У меня что-то не такие приятные воспоминания. |
Yes. I remember that fondly. | Да, приятные воспоминания. |
After confronting her with his discovery, he escapes London and heads for Port Isaac, a small coastal town in Cornwall which he remembers fondly from his youth. | Столкнувшись с этим открытием, он сбегает из Лондона и попадает в Порт Исаак, маленький городок на побережье Корнуолла, с которым связаны приятные воспоминания его юности. |
and caress it, soothe it, talk fondly to it - | потакать ей, лелеять ее - |
Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally and caress it, soothe it, talk fondly to it and treat it like our dearest toy. | Не лучше пи обратить мужскую гордость в союзника потакать ей, лелеять ее обращаться с ней, как с драгоценной игрушкой. |
As for me, personally, I shall always fondly cherish my association with all of you here, which was, sadly, all too brief. | Что касается лично меня, то я всегда буду лелеять память о сотрудничестве со всеми вами, которое оказалась, к сожалению, слишком кратким. |