Английский - русский
Перевод слова Folly
Вариант перевода Глупость

Примеры в контексте "Folly - Глупость"

Примеры: Folly - Глупость
That desperate folly, for some reason I respect that. Это отчаянная глупость и по некоторым причинам я это уважаю.
They'll not thank him for dragging them into his folly. Они не поблагодарить его за перетаскивание их в его глупость.
And they will pay for their folly. И им придется заплатить за свою глупость.
The Plan is nothing but folly! План - ничто иное, как глупость.
I'll take the second choice if only to see you realize the folly of your stratagem. Я выберу второй вариант только для того, чтобы увидеть, как вы поймете глупость вашей стратегии.
Of course, it is pointless at this stage to re-examine that tragic folly. Конечно, на данном этапе не имеет смысла вновь рассматривать эту трагическую глупость.
Well, it is easy to love folly in a child. Любить ребенка за его глупость нетрудно.
Ajay once told me that the idea of a man knowing everything about something... is folly. Эйджей однажды сказал мне, что желание человека знать все о чем-то... это глупость.
And yet they still behave with their usual folly and weakness. Однако они демонстрируют свою обычную глупость и слабость.
Knows it, does not say a folly. Вы знаете, он сказал не глупость.
And she forgave Stefan, his folly and his ambition. И она простила Стефану его глупость и амбиции.
Now, under "Bush II," America is repeating that folly. Теперь, при "Буше II", Америка повторяет эту глупость.
I was foolish and I was paid out for my folly. Я была глупа, и расплачиваюсь за свою глупость.
And folly, doctor-like, controlling skill, И глупость в маске мудреца, пророка,
I trust you've learnt the folly of interference? Я доверяю тебе, как усвоили глупость вмешательства?
Enough to know that this persecution of Isaac is folly! Достаточно знать, что эти преследования Исаака - глупость!
Ettis! What new folly is this? Эттис, что за новая глупость?
Winston, let me tell you something, to my mind, war is the greatest folly that can afflict mankind. Уинстон, послушайте меня,... я считаю, что война - самая большая глупость человечества.
"Beauty and folly are old companions." "Красота и глупость - давние соседи"
You can't help but represent that for me - the sweet triumph and the even sweeter folly of what he's wrought. Ты не можешь помочь, но предоставь это мне - сладкий триумф и еще слаще глупость, которую он сотворил.
Traditionally, the duty of the Jester was to point out the folly of the king. По традиции, долгом шута было указать на глупость короля.
The inclusion of the Depeche Mode cover, "Everything Counts", is a poignant way to imply that the people who built then destroyed their society realized their folly after it was too late. Кавер на Depeche Mode, «Everything Counts» объясняет, что люди которые построят и затем уничтожат своё общество поймут свою глупость лишь когда будет уже слишком поздно.
Bao Sanfeng readily admits his folly and Sanlong and Sanfeng have also become a couple. Пао Фэн признаёт свою глупость, а Сань Лун и Сань Фэн также становятся парой.
Good, this worker man said some folly, but why himself needs him to support? Ну, сказал рабочий человек глупость, ну для чего вы его поддерживаете?
In conclusion, as one perceptive commentator succinctly put it, "the history of public health efforts in AIDS prevention will undoubtedly show the folly of ignoring what we know in favour of what we might prefer". Наконец, как лаконично заметил один наблюдательный комментатор, «история усилий в области здравоохранения по профилактике СПИДа, несомненно, покажет глупость игнорирования того, что мы знаем, делая выбор в пользу наших возможных предпочтений».