Английский - русский
Перевод слова Folly
Вариант перевода Безрассудство

Примеры в контексте "Folly - Безрассудство"

Примеры: Folly - Безрассудство
Which demonstrates the folly of this scheme. Что указывает на безрассудство этого плана.
We find the prisoner guilty of breach of the rules, which his folly and inexperience cannot excuse. Мы находим заключенного виновным в нарушении правил, которое его безрассудство и неопытность не могут извинить.
Death, glory, folly, tragedy. Смерть, слава, безрассудство, трагедия.
The age-old folly of arming belligerent and aggressor States in pursuit of narrow commercial and other mundane interests continues unabated. По-прежнему сохраняется устаревшее безрассудство предоставления вооружений враждебным и агрессивным государствам в стремлении удовлетворить узкие коммерческие и прочие низменные интересы.
Again and again, from antiquity to the modern era, humankind has been shown the folly of such assumptions. Вновь и вновь, с античных времен и до наших дней человечество демонстрировало безрассудство таких соображений.
The draft resolution under consideration serves in its symbolic value as an important message from the international community, rejecting the folly of force. Рассматриваемый проект резолюции по своему символическому значению служит важным посланием международного сообщества, отвергающего безрассудство силы.
But we are still waiting for the golden convincing argument that will make us realize the folly of our ways. В то же время мы по-прежнему ждем веского убедительного аргумента, который заставит нас осознать безрассудство нашего подхода.
That no one else is implicated in this folly of yours? Больше никого не коснётся твоё безрассудство?
We urge the people of the Middle East to summon up the courage to recognize the folly of war and accept the virtue of dialogue. Мы настоятельно призываем народы Ближнего Востока проявить мужество и признать безрассудство войны и поверить в позитивную роль диалога.
NEW YORK - This global economic crisis will go down in history as Greenspan's Folly. НЬЮ-ЙОРК - Этот глобальный экономический кризис войдет в историю как Безрассудство Гринспана.
About 1546, Bronzino was commissioned to create a painting that has come to be known as Venus, Cupid, Folly, and Time. Около 1546 года Бронзино было поручено создать картину, которая стала известна как «Венера, Купидон, Безрассудство и Время».
This is the context in which India's plunge into folly and peril took place. Вот в каком контексте Индия окунулась в безрассудство и риск.
A strident critique has appeared in Haaretz under the byline of Zvi Bar'el: The folly lies in how the new map renders void the decision to freeze construction in the settlements... Резкая критика появилась в газете Гаарец за подписью Цви Барэля: Безрассудство заключается в том, что новая карта делает недействительным решение о замораживании строительства в поселениях...
I can't bear to see you sinking into this folly. Прошу вас Я вижу, как вы все глубже погружаетесь в это безрассудство
To fortify the church is rash, to use the headstones folly. Укрепление церкви - это безрассудство, а использование надгробий - прихоть.
It is a celebration that is deserved, for the folly and the risk of a conflagration of the magnitude of the last two global wars have been averted. И это празднество вполне заслужено, ибо были отвращены безрассудство и опасность пожара масштабов двух последних глобальных войн.
They have also clearly understood the folly of violent resistance, and have made a dramatic shift to nonviolent action - with the acceptance (and possibly encouragement) of the international community - in order to maintain pressure on the occupiers. Они также ясно поняли безрассудство отчаянного сопротивления и сделали впечатляющий сдвиг в направлении ненасильственных акций - с одобрения (и, возможно, поощрения) международного сообщества - для того чтобы оказать давление на оккупантов.
We can treat folly with kindness, then his wild spirit will quieten, and he will become a model citizen. Мы можем вылечить безрассудность добротой, зная, что вскоре его дикий норов утихомирится и безрассудство уйдет, он станет образцовым гражданином.
Today, U.S. will learn folly of her nation building. Сегодня США увидят безрассудство их государственного устройства.