Which demonstrates the folly of this scheme. |
Что указывает на безрассудство этого плана. |
We find the prisoner guilty of breach of the rules, which his folly and inexperience cannot excuse. |
Мы находим заключенного виновным в нарушении правил, которое его безрассудство и неопытность не могут извинить. |
Death, glory, folly, tragedy. |
Смерть, слава, безрассудство, трагедия. |
The age-old folly of arming belligerent and aggressor States in pursuit of narrow commercial and other mundane interests continues unabated. |
По-прежнему сохраняется устаревшее безрассудство предоставления вооружений враждебным и агрессивным государствам в стремлении удовлетворить узкие коммерческие и прочие низменные интересы. |
Again and again, from antiquity to the modern era, humankind has been shown the folly of such assumptions. |
Вновь и вновь, с античных времен и до наших дней человечество демонстрировало безрассудство таких соображений. |
The draft resolution under consideration serves in its symbolic value as an important message from the international community, rejecting the folly of force. |
Рассматриваемый проект резолюции по своему символическому значению служит важным посланием международного сообщества, отвергающего безрассудство силы. |
But we are still waiting for the golden convincing argument that will make us realize the folly of our ways. |
В то же время мы по-прежнему ждем веского убедительного аргумента, который заставит нас осознать безрассудство нашего подхода. |
That no one else is implicated in this folly of yours? |
Больше никого не коснётся твоё безрассудство? |
We urge the people of the Middle East to summon up the courage to recognize the folly of war and accept the virtue of dialogue. |
Мы настоятельно призываем народы Ближнего Востока проявить мужество и признать безрассудство войны и поверить в позитивную роль диалога. |
NEW YORK - This global economic crisis will go down in history as Greenspan's Folly. |
НЬЮ-ЙОРК - Этот глобальный экономический кризис войдет в историю как Безрассудство Гринспана. |
About 1546, Bronzino was commissioned to create a painting that has come to be known as Venus, Cupid, Folly, and Time. |
Около 1546 года Бронзино было поручено создать картину, которая стала известна как «Венера, Купидон, Безрассудство и Время». |
This is the context in which India's plunge into folly and peril took place. |
Вот в каком контексте Индия окунулась в безрассудство и риск. |
A strident critique has appeared in Haaretz under the byline of Zvi Bar'el: The folly lies in how the new map renders void the decision to freeze construction in the settlements... |
Резкая критика появилась в газете Гаарец за подписью Цви Барэля: Безрассудство заключается в том, что новая карта делает недействительным решение о замораживании строительства в поселениях... |
I can't bear to see you sinking into this folly. |
Прошу вас Я вижу, как вы все глубже погружаетесь в это безрассудство |
To fortify the church is rash, to use the headstones folly. |
Укрепление церкви - это безрассудство, а использование надгробий - прихоть. |
It is a celebration that is deserved, for the folly and the risk of a conflagration of the magnitude of the last two global wars have been averted. |
И это празднество вполне заслужено, ибо были отвращены безрассудство и опасность пожара масштабов двух последних глобальных войн. |
They have also clearly understood the folly of violent resistance, and have made a dramatic shift to nonviolent action - with the acceptance (and possibly encouragement) of the international community - in order to maintain pressure on the occupiers. |
Они также ясно поняли безрассудство отчаянного сопротивления и сделали впечатляющий сдвиг в направлении ненасильственных акций - с одобрения (и, возможно, поощрения) международного сообщества - для того чтобы оказать давление на оккупантов. |
We can treat folly with kindness, then his wild spirit will quieten, and he will become a model citizen. |
Мы можем вылечить безрассудность добротой, зная, что вскоре его дикий норов утихомирится и безрассудство уйдет, он станет образцовым гражданином. |
Today, U.S. will learn folly of her nation building. |
Сегодня США увидят безрассудство их государственного устройства. |