Английский - русский
Перевод слова Flooding

Перевод flooding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наводнение (примеров 152)
Officials say that rocks, earth and other debris blocked the river and caused flash flooding. Согласно заявлениям официальных лиц камни, земля и другие обломки перекрыли реку и вызвали внезапное наводнение.
A satellite image acquired on 1 March 2001 by RADARSAT-1 clearly showed the flooding along the Limpopo River to Xia Xia in southern Mozambique. На снимке, полученном спутником RADARSAT-1 1 марта 2001 года, четко прослеживалось наводнение вдоль реки Лимпопо в сторону Шиа-Шиа на юге страны.
Solo residents said that exceptionally high flooding in March 1966 of the Solo River, considered mystical by the Javanese, signalled the end of the killings. Жители района реки Соло сказали, что исключительно большое наводнение в марте 1966 года рассматривалось мистически настроенными яванцами, как сигнал к прекращению насилия и убийств.
A great swelling wave, a smooth roll flooding through her... Огромная, нарастающая волна, наводнение, затопившее ее...
In 1997, the "Flood of the Century" caused over C$400 million in damages in Manitoba, but the floodway prevented Winnipeg from flooding. В 1997 году «Наводнение века» причинило ущерб более чем на 400 млн долларов провинции Манитоба, но сливной туннель спас Виннипег от наводнения.
Больше примеров...
Затопление (примеров 58)
15-3.13 If cross-flood openings to reduce asymmetrical flooding are provided, they shall meet the following conditions: 15-3.13 Если предусмотрены отверстия для перетока, уменьшающие несимметричное затопление, они должны отвечать следующим требованиям:
We often witness the coinciding of flood waves from such inflow rivers, and their consecutive inflows, sometimes even followed by flooding of the Sava River itself. Часто наблюдаются совпадающие паводковые волны, поступающие из этих притоков и их последующих притоков, после чего иногда даже происходит затопление самой реки Савы.
This situation was compounded by additional heavy rains, and the breaching of major canals and embankments and diversion of the water in an attempt to prevent flooding of the urban areas. Эта ситуация усугубилась сильными дождями, разрушением основных каналов и набережных, а также отводом речных потоков в попытке предотвратить затопление городских районов.
The discussion on adaptation planning and practices in the water sector was based on identified climate-related risks and impacts, including droughts, flooding in coastal areas and inland water catchments, salinization of groundwater and increased temporal and spatial variability in precipitation. При обсуждении адаптационных планирования и практики в водном секторе за основу были приняты выявленные климатические риски и воздействия, включая засухи, затопление прибрежных районов и внутренних водосборов, засоление подземных вод и повышение временной и пространственной изменчивости осадков.
The flooding is slowing us down even more. Затопление замедлило нас еще больше.
Больше примеров...
Паводков (примеров 18)
Threats of flooding in the Ecuadorian coastal region; угроза паводков в прибрежном районе Эквадора;
In addition to the number of major urban centres located in high seismic risk areas, many of the world's largest cities are increasingly at risk of coastal flooding. Помимо большого числа крупных городских центров, расположенных в районах большой сейсмической опасности, многие из крупнейших городов мира все в большей мере находятся под угрозой прибрежных паводков.
More than 25 per cent of Africa's population live within 100 km of the coast, and projections suggest that the number of people at risk from coastal flooding will increase from one million in 1990 to 70 million in 2080. Более 25% африканского населения проживают в 100-километровой прибрежной зоне, и, согласно прогнозам, численность населения, подверженного риску прибрежных паводков, возрастет с одного миллиона в 1990 году до 70 миллионов в 2080 году.
Thousands of households were affected during the flooding that occurred in May and June 2005 due to high flows from the Ethiopian catchments of the Shabelle and Juba rivers. Тысячи домашних хозяйств в мае и июне 2005 года пострадали во время паводков, вызванных обильным стоком воды с находящихся на территории Эфиопии водосборных бассейнов рек Шабелле и Джубба.
The ability to predict floods is very limited due to lack of direct connection between areas of heavy rains and the areas of flooding. Возможность прогнозирования паводков очень ограничена ввиду отсутствия прямой связи между районами сильных дождей и районами наводнения.
Больше примеров...
Затопив (примеров 12)
In 12 years the project was implemented, and the water flowed into the neighboring areas, flooding large fields. Когда через 12 лет проект реализовали, вода потекла в соседние окрестности, затопив большие территории полей.
He immediately took action to minimise any damage, flooding the bridge's anchorage chambers to ensure its stability and then destroying pumps. А. Кларк немедленно принял меры, чтобы свести к минимуму любой ущерб, затопив камеры крепления моста, чтобы обеспечить его устойчивость, а затем уничтожив насосы.
Eyewitnesses had stated that assailants had ripped the foetus from the stomach of a woman and electrocuted an entire family after flooding their house. Очевидцы рассказали, как нападавшие вырвали плод прямо из живота беременной женщины и казнили электрическим током целую семью, вначале затопив их дом.
The Limpopo, at its widest point, was 60 km wide, flooding areas that had never been under water. В самом широком месте река Лимпопо разлилась на 60 километров, затопив районы, которые никогда не были под водой.
That old man flooding this field tells me somethin'. Затопив нам площадку, он себя выдал.
Больше примеров...
Паводка (примеров 7)
Before the rainy season, fields are prepared, and in cases of predicted flooding, seedlings are transplanted to nurseries. Перед сезоном дождей поля подвергаются подготовке, и в случае вероятности паводка саженцы пересаживаются в питомники.
The size and depth of ponds often varies greatly with the time of year; many ponds are produced by spring flooding from rivers. Размер и глубина водоёмов часто сильно варьируется в зависимости от времени года; многие водоемы создаются путём весеннего паводка на реках.
The most important negative effects are the reduction of spring flooding, which damages wetlands, and the retention of sediment, which leads to loss of deltaic wetlands. Наиболее важные отрицательные эффекты - сокращение весеннего паводка, которое повреждает водно-болотные угодья, и недостаточное количество осадков, что приводит к потере дельтообразных заболоченных мест.
Thirdly, hospitals and other health and social service facilities may themselves be adversely affected by flooding or storm damage or their medical and other supplies may be interrupted, thereby temporarily reducing their capabilities. В-третьих, больницы и другие центры медицинского и специального обслуживания могут сами в значительной степени пострадать от паводка или бури, или может быть нарушена система их медицинского и иного снабжения, временно сокращая их возможности.
Main goals of reservoir construction are protection against flooding of cities, villages, objects of economy and agricultural lands during a high-flood and balancing region's needs in water supply during low-level periods. Основными задачами строительства водохранилища являются: защита от затопления и подтопления городов, населенных пунктов, объектов экономики и пойменных земель в период паводка и покрытие дефицита водопотребления предприятиями и населением в периоды малого уровня воды.
Больше примеров...
Затопило (примеров 8)
Why don't you go check for flooding, old man? Почему бы тебе не проверить, не затопило ли нас, старик?
In Cambodia, the grasslands around Tonle Sap lake are flooding and for a few short weeks there are rich pickings to be had. Луга вокруг озера ТонлесАп в Камбодже затопило и на несколько недель добычи там будет в изобилии.
Rain, J.D., see how bad the flooding is. Рэйн, Джей Ди, посмотрите, насколько серъезно затопило?
They're on their way... but they said the flooding's getting a lot worse. Они едут... но сказали, что дороги затопило ещё сильнее.
Flooding on the line. Как так? - Затопило колею.
Больше примеров...
Затопит (примеров 6)
Bids'll come flooding in from all over the Ferengi Alliance. Тебя затопит ставками со всего Альянса ференги.
All right, what is our risk of flooding here? Ладно, какой риск, что нас затопит?
Midgardsormen, the world serpent, will come lunging from the ocean, dragging the tides in and flooding the world. Ёрмунганд, Змей морской, выползет из океана, принесёт приливы и затопит мир.
Its... its first priority is to keep the reactor cool, so it's opening the hull doors and it's flooding the base. Ее первостепенная задача - охлаждение реактора, поэтому сейчас она откроет все люки и затопит базу.
Well, there's no point in maxing out on overheads until the clients come flooding in, right? Ну, нет никакого смысла шиковать на втором этаже, пока нас тут не затопит клиентами, верно?
Больше примеров...
Подтопления (примеров 10)
Owing to its potential for flooding, stacks could not be located in the Third Basement. Ввиду возможности подтопления стеллажи нельзя размещать на третьем подвальном этаже.
Monsoon rains caused urban flooding in Karachi, the largest city in Pakistan. Муссонные дожди вызвали подтопления города в Карачи, крупнейшем городе Пакистана.
All marked negative manifestations occur against the background of dangerous natural processes: landslides, karst, earthquakes, flooding. Все отмеченные негативные проявления происходят на фоне опасных природных процессов: оползни, карст, землетрясения, подтопления.
More than 40 million hectares of land are affected globally by salinization and flooding. Свыше 40 миллионов гектаров земель во всем мире пострадали от засоления и подтопления.
The quality and timeliness of facilities-related services continued to meet established standards, despite the steady deterioration of the facilities at the Palais des Nations owing, inter alia, to flooding and structural issues. Качество и своевременность услуг по эксплуатации помещений по-прежнему отвечают предъявляемым требованиям, несмотря на дальнейшее ухудшение состояния помещений во Дворце Наций, в частности из-за подтопления и конструктивных недостатков здания.
Больше примеров...
Разлива (примеров 12)
The festival was celebrated in the second month of Akhet, the season of the flooding of the Nile. Фестиваль приходился на второй месяц Ахета, сезона разлива Нила.
Mitigation of the consequences of river flooding and the waterlogging of land ликвидация последствий разлива рек и подтопления территорий;
Fixed points adjacent to rivers are located a short distance from the river bank so as to avoid the effects of flooding or river movements. Неподвижные точки вблизи рек расположены на некотором удалении от их берега с учетом возможного разлива или изменения русла рек.
The ancient Egyptians, whose source of food depended on the annual flooding of the Nile, worshipped a number of deities, and their complex system of beliefs and rituals revolved around the environment in which they lived. Древние египтяне, чья возможность собирать урожай зависела от ежегодного разлива Нила, поклонялись целому ряду богов, и их сложная система верований и ритуалов была обусловлена средой, в которой они жили.
Malaysia considered that oil spills were among the activities that could result in transboundary harm, while transboundary flooding as a result of the clearing of forests did not come within the scope of that draft article. Малайзия считает, что случаи аварийного разлива нефти входят в число тех видов деятельности, которые могут причинить трансграничный ущерб, хотя и не считается, что в сферу применения проекта этой статьи входят случаи трансграничного затопления, вызванного лесосплавом.
Больше примеров...
Паводки (примеров 15)
Flash flooding can occur after heavy rainfall. После обильных дождей возможны сильные паводки.
Changes may affect inland flash floods, more frequent coastal flooding and increased erosion, reduced snow cover and species losses. Климатические изменения могут повлиять на внезапные паводки во внутренних водах, более частые затопления прибрежных районов и усиление эрозии, уменьшение снежного покрова и потери в биоразнообразии.
In late August and early September, Pakistan was facing medium to heavy flooding of all the major rivers of the country. В конце августа - начале сентября 2013 года на всех основных реках Пакистана произошли паводки средней и большой интенсивности.
Spring floods compound the problem by flooding the sewage systems as well as the drinking water systems, which leads to massive contamination. Эту проблему усугубляют весенние паводки, затопляющие канализационные системы и системы подачи питьевой воды, что ведет к массовому заражению.
The first heavy rainfall started in late July in the northern part of the country, especially in Khyber Pakhtunkhwa Province and adjoining areas; the heavy rain caused severe flash floods and extremely high riverine flooding. Первый сильный дождь начался в конце июля в северной части страны, особенно в провинции Хайбер-Пахтунхва и прилегающих районах; сильный дождь вызвал серьезные ливневые паводки и стал причиной чрезвычайно высоких речных наводнений.
Больше примеров...