How often had flogging been inflicted since the Convention had come into force? |
Как часто применялась порка после вступления Конвенции в силу? |
Public flogging is provided for in respect of several of the related offences; however, the Special Rapporteur believes that it must now be understood as abrogated by the Abolition of the Punishment of Whipping Act. |
Публичная порка предусматривается в отношении ряда связанных друг с другом правонарушений; однако Специальный докладчик считает, что такое наказание должно считаться аннулированным в связи с отменой Закона о наказании поркой. |
In addition, States must prohibit all forms of inhuman sentencing against children, including the death penalty, life imprisonment without the possibility of parole, and the use of corporal punishment, such as stoning, flogging, whipping or caning. |
Помимо этого, государства должны запретить выносить детям любые негуманные приговоры, например приговаривать их к смертной казни, пожизненному тюремному заключению без права на условно-досрочное освобождение и телесным наказаниям, таким как побивание камнями, порка, бичевание. |
The Special Rapporteur notes that corporal punishment, such as caning, and including sharia penal code punishments of the northern states (i.e. amputation, flogging and stoning to death), remain lawful in Nigeria. |
Специальный докладчик отмечает, что в Нигерии по-прежнему на законных основаниях применяются телесные наказания, например нанесение побоев палкой, включая применение в северных штатах наказаний в соответствии с уголовными нормами шариата (т.е. ампутация конечностей, порка и забивание камнями). |
With regard to article 16, flogging of prisoners guilty of infringement of the prison regulations, although authorized by the prison legislation as noted in paragraph 123 of the rapport, was in practice no longer carried out. |
Что касается статьи 16, то порка заключенных за нарушение правил тюремного распорядка уже не применяется на практике, хотя она разрешена законом о пенитенциарных учреждениях, как указано в пункте 123 доклада. |
Specifically, this was the case with public flogging, which, as corporal punishment, constituted inhuman and degrading treatment and, as such, should be prohibited. |
Это, в частности, публичная порка, которая, будучи телесным наказанием, представляет собой бесчеловечное и унижающее достоинство обращение и в силу этого должна быть запрещена. |
Switzerland noted that Saudi Arabia has acceded to CAT, and that corporal punishment, such as flogging and amputations, is incompatible with CAT and international customary law. |
Швейцария отметила, что Саудовская Аравия присоединилась к КПП и что использование телесных наказаний, таких, как порка и ампутация конечностей, несовместимо с положениями КПП и международным обычным правом. |
In light of article 37 (a) of the Convention, the Committee is seriously concerned that persons under 18 may be subject while in detention to corporal punishment, such as flogging, under article 28 of the 1977 Detention and Imprisonment Regulations. |
Конвенции Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с тем, что в соответствии со статьей 28 Правил о задержании и содержании под стражей 1977 года лица моложе 18 лет в период содержания под стражей подвергаются таким телесным наказаниям, как порка. |
Turning to corporal punishment, she said that flogging could not only be an assault on a child's dignity but could also easily be characterized as degrading treatment, potentially bringing Barbados into difficulties under article 24 of the Covenant. |
Касаясь телесного наказания, она говорит, что порка может не только считаться посягательством на достоинство ребенка, но и легко характеризоваться в качестве унижающего достоинство обращения, что потенциально говорит о несоблюдении Барбадосом статьи 24 Пакта. |
In many countries persons who have committed crimes under the age of 18 can be sentenced to death or life imprisonment or subjected to corporal punishment or punishments including amputation, flogging or stoning. |
Во многих странах лица, совершившие преступления в возрасте до 18 лет, могут быть приговорены к смертной казни или пожизненному заключению или подвергнуты телесным наказаниям или таким наказаниям, как ампутация, порка или забрасывание камнями. |
Ms. Sveaass asked, in particular, for information on the application of article 37 of the Prisons Act which allowed for flogging of prisoners or a reduction in their food ration in the event of an infringement of the prison regulations. |
Г-жа Свеосс, в частности, просит дать информацию о применении статьи 37 закона о пенитенциарных учреждениях, в которой за нарушение внутреннего распорядка предусмотрены порка заключенных или урезание рациона их питания. |
In the initial talks with the Minister for Justice, Attorney General and the Minister for Home Affairs the delegation was informed that flogging remains an applicable sentence for certain offences. |
В ходе первоначальных обсуждений с Министром юстиции, Генеральным прокурором и Министром внутренних дел делегации было сообщено о том, что в качестве наказания за некоторые виды правонарушений по-прежнему применяется порка. |
Flogging... is the only solution to every problem. |
Порка... единственное решение любых проблем здесь. |
Flogging is a legal disciplinary penalty, prescribed in the Prisons Act, which is imposed in accordance with that Act with due regard for the stipulated conditions and safeguards. |
Порка относится к числу законных дисциплинарных наказаний, предусмотренных в Законе о тюрьмах, которые применяются, согласно положениям данного закона, с должным учетом закрепленных в нем оговорок и гарантий. |
All you face is a flogging. |
Тебя ждет всего лишь порка. |
The incident was condemned by Amnesty International's Deputy Director for the Middle East and North Africa, Said Boumedouha: The flogging of Raif Badawi is a vicious act of cruelty which is prohibited under international law. |
Это происшествие было осуждено заместителем директора программ «Международной амнистии» по Ближнему Востоку и Северной Африке, Саидом Бумедуха: «Порка Раифа Бадави - это порочный акт жестокости, запрещённый международным правом. |
Flogging sentences were frequently handed down as a main or additional punishment for most criminal offences and carried out almost daily. |
Порка нередко назначалась в виде основного или дополнительного наказания за большинство уголовных преступлений, причём приговоры приводились в исполнение почти ежедневно. |
Stoning, amputation and flogging have not been abolished although the number of cases in which flogging is authorized has declined. |
Все еще не отменены такие меры наказания, как побивание камнями, отсечение пальцев или рук и порка, хотя порка стала практиковаться реже. |
Amputation and flogging were provided for under the Penal Code. |
В Уголовном кодексе предусмотрены такие наказания, как ампутация конечностей и порка. |
My father says a sure cure for fatigue is a fast flogging. |
Отец говорит, верное средство от обморока - скорая порка. |
It also remained concerned that corporal punishment, including amputation and flogging, was prescribed by law. |
Она также выразила обеспокоенность в связи с сохранением телесных наказаний, включая ампутацию конечностей и порка кнутом, применение которых предусмотрено законом. |
I understand flogging is something of a sport for you. |
Я понимаю, порка является своего рода спортом для вас. |
Similarly, it unequivocally stipulated that flogging, beating and ear pulling have no place in school. |
Аналогичным образом, Суд однозначно заявил, что в школе не должны допускаться рукоприкладство, порка и таскание за ухо. |
Grayson, your 10:00 A.M. flogging is here. |
Грейсон, в 10.00 в твоем расписании порка плетью. |
There's scarring on them that indicates that the flogging took place about two months ago. |
На ней остались шрамы, позволяющие предположить, что порка произошла около двух месяцев назад. |