Английский - русский
Перевод слова Flogging

Перевод flogging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Порка (примеров 69)
The Government continued to employ such practices as stoning, torture, amputation, flogging, execution by strangulation and execution of children. Правительство продолжает прибегать к такой практике, как побивание камнями, применение пыток, отсечение конечностей, порка, казнь посредством удушения и вынесение смертных приговоров детям.
He had intervened in response to allegations in a number of countries involving corporal punishment, such as amputation, stoning, flogging and beating. Оратор направлял сообщения в ответ на поступающие из ряда стран сообщения о применении телесных наказаний, таких как отсечение конечностей, побитие камнями, порка и избиения.
In the initial talks with the Minister for Justice, Attorney General and the Minister for Home Affairs the delegation was informed that flogging remains an applicable sentence for certain offences. В ходе первоначальных обсуждений с Министром юстиции, Генеральным прокурором и Министром внутренних дел делегации было сообщено о том, что в качестве наказания за некоторые виды правонарушений по-прежнему применяется порка.
The head of the country's Criminal Court, Abdulla Mohamed, told the local media then that flogging was meant as a deterrent and not designed to cause injury, as regulations prohibit those carrying out the sentences from raising their arms above their shoulders. В беседе с местными средствами массовой информации глава Уголовного суда страны Абдулла Мохамед заявил, что порка применяется с целью устрашения, а не нанесения вреда здоровью, поскольку лица, приводящие эту меру в исполнение, согласно соответствующим положениям, не могут поднимать руку выше плеча.
The Committee is seriously concerned that, contrary to article 37 (a) of the Convention, under the 1994 Juvenile Act there is a possibility that persons under 18 may be subject to judicial sanctions such as flogging. Конвенции, положения Закона о несовершеннолетних 1994 года предусматривают возможность применения судебных санкций против лиц моложе 18 лет, таких, как публичная порка.
Больше примеров...
Виде порки (примеров 24)
Contrary to the statement contained in the report, the penalty of flogging had not been imposed on him at any time during his imprisonment. Вопреки содержащейся в докладе информации, во время тюремного заключения его ни разу не подвергали наказанию в виде порки.
The Government's regret bordered on indignation in the light of the Special Rapporteur's urging that it refrain from applying the penalty of flogging to those criminals. Выраженное правительством сожаление граничило с возмущением в свете настоятельного призыва Специального докладчика воздержаться от исполнения наказания в виде порки в отношении этих преступников.
How exactly was a sentence of flogging carried out? Каким образом осуществляется на практике наказание в виде порки?
HR Committee was disturbed to learn that Trinidad and Tobago still practised the punishments of flogging and whipping which are cruel and inhuman punishments prohibited by the Covenant. КПЧ отметил свою встревоженность информацией о том, что Тринидад и Тобаго все еще практикует наказания в виде порки и бичевания, которые являются жестокими и бесчеловечными наказаниями, запрещенными Пактом.
Mr. PRESCOT (Jamaica) said it should nonetheless be stressed that although flogging had not disappeared from the statute book, it had not been applied for several years already. Г-н ПРЕСКОТ (Ямайка) подчеркивает, тем не менее, что, хотя наказание в виде порки и не отменено, оно не применяется уже в течение нескольких лет.
Больше примеров...
Бичевание (примеров 13)
When reference was made to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, what was generally meant was stoning, amputation and flogging. Вообще, когда речь заходит о жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания, то, как правило, имеются в виду побивание камнями, отсечение конечности или бичевание.
A variety of methods of corporal punishment are reported to be imposed on a systematic basis by the judicial authorities, including amputation, lashing, flogging and stoning. Сообщается, что судебные власти систематически назначают ряд различных видов телесных наказаний, включая отсечение частей тела, порку, бичевание и забрасывание камнями.
With regard to physical punishment, the Committee had emphasized in its concluding observations concerning the report of a Middle Eastern country that sentences such as flogging, stoning and amputation constituted violations of the Convention, but it had not mentioned any particular article. Что касается телесных наказаний, то Комитет в своих заключительных замечаниях, касающихся доклада одной страны из Ближнего Востока, подчеркнул, что такие меры наказания как бичевание, избиение камнями и ампутация конечностей являются нарушениями Конвенции, при этом не сославшись ни на одну конкретную статью.
In the Sudan the flogging of women for "indecent or immoral dress" under Article 152 of the 1991 Criminal Act came into the spotlight in 2009 through the case of journalist Lubna Hussein. В Судане бичевание женщин за "неприличную или аморальную одежду", согласно статье 152 Уголовного кодекса 1991 года, привлекло всеобщее внимание в 2009 году в результате дела журналистки Любны Хусейн.
Flogging is reported to be regularly inflicted as a form of punishment for a variety of offences and is commonly employed as punishment for individuals convicted of "disturbing the people's security". Бичевание, как сообщается, является обычным видом наказания за совершение ряда других правонарушений, в том числе для лиц, признанных виновными в создании угрозы для "безопасности народа".
Больше примеров...
Телесном наказании (примеров 4)
The courts are empowered to order flogging only in certain circumstances. Суды имеют право выносить приговор о телесном наказании только в определенных обстоятельствах.
However, he would refer the Committee's comments to the Government and emphasize that the question of flogging might constitute degrading treatment. Однако он доведет замечания Комитета до сведения правительства и подчеркнет, что вопрос о телесном наказании может представлять собой унижающее достоинство обращение.
Mr. PRESCOT (Jamaica), replying to the question on the flogging of prisoners, said that that penalty must be expressly prescribed in the sentence. Г-н ПРЕСКОТ (Ямайка), отвечая на вопрос о телесном наказании в виде порки, применяемом в отношении лиц, содержащихся под стражей, отмечает, что это наказание должно быть четко предусмотрено приговором.
CRIN stated that the Whipping and Flogging Act 1922 permitted flogging up to 24 strokes, requiring presence of a medical official. Международная сеть по правам детей (МСПД) заявила, что Закон о порке и телесном наказании 1922 года разрешает порку плетью до 24 ударов, требуя лишь присутствия при этом медицинского работника.
Больше примеров...
Бичевания (примеров 6)
Sometimes there was a conflict between indigenous law and national legislation: for instance, the competent court for crimes against humanity or certain practices permitted under indigenous laws, such as flogging. В отдельных случаях законодательство коренного народа вступает в конфликт с национальным законодательством, как, например, это происходит в случае установления юридической компетенции в вопросах преступлений против человечности или применения некоторых видов практики в соответствии с законами коренного народа, например практики бичевания.
He also asked whether it was true that medical professionals were involved in meting out sentences of flogging and whipping. Он спрашивает, правда ли, что врачи участвуют в определении наказания в виде порки и бичевания.
HR Committee was disturbed to learn that Trinidad and Tobago still practised the punishments of flogging and whipping which are cruel and inhuman punishments prohibited by the Covenant. КПЧ отметил свою встревоженность информацией о том, что Тринидад и Тобаго все еще практикует наказания в виде порки и бичевания, которые являются жестокими и бесчеловечными наказаниями, запрещенными Пактом.
The Committee is disturbed to learn that, apart from prohibiting corporal punishment for persons under 18 years of age, the State party is still practising the punishments of flogging and whipping, which are cruel and inhuman punishments prohibited by article 7. Комитет с обеспокоенностью узнал, что, несмотря на запрещение телесного наказания лиц в возрасте моложе 18 лет, государство-участник по-прежнему практикует наказания в форме порки и бичевания, которые представляют собой жестокие и бесчеловечные виды наказания, запрещенные статьей 7.
Flogging was also accompanied by guarantees: it must not result in the slightest injury, not even a scratch, and women must be seated. Возможность применения наказания в виде бичевания также обусловлена рядом гарантий: оно не должно причинять малейших ранений, даже царапин, а женщины должны сидеть.
Больше примеров...
Наказание розгами (примеров 2)
Stoning, amputation and flogging are forms of torture, but are listed among the applicable penalties and have reappeared in the recently promulgated Islamic Penalties Act. Избиение камнями, ампутация и наказание розгами являются формами пыток, но они сохраняются в перечне применимых наказаний и по-новому рассматриваются в недавно принятом исламском законе о наказаниях.
Applicable punishments are: the death penalty; crucifixion; stoning; amputation of the right hand and, for repeat offences, the left foot; flogging; imprisonment and exile. Мерами наказания в этом случае являются: смертная казнь, распятие, забрасывание камнями, отсечение правой руки и, в случае рецидива, левой ноги, наказание розгами, лишение свободы и ссылка.
Больше примеров...
Бичеванию (примеров 1)
Больше примеров...
Избиение плетью (примеров 2)
In many countries legislation condoned forms of violence such as flogging, amputation, stoning, life imprisonment and capital punishment. Во многих странах законодательно допускаются такие формы насилия, как избиение плетью, ампутации, забрасывание камнями, пожизненное тюремное заключение и смертная казнь.
(b) The sentencing to, and imposition of, corporal punishments by judicial and administrative authorities, including, in particular, flogging and amputation of limbs, that are not in conformity with the Convention; Ь) вынесением судебными и административными органами решений о применении телесных наказаний и назначением таких наказаний, включая, в частности, избиение плетью или отсечение конечностей, что не соответствует Конвенции;
Больше примеров...
Телесных наказаний (примеров 26)
The Committee expresses the hope that the review of child-related laws will result in the total abolition of flogging. Комитет выражает надежду, что обзор законов, касающихся детей, приведет к полной отмене телесных наказаний.
With regard to the practice of flogging, she wished to know whether such punishment was inflicted on boys as well as girls. Что касается практики телесных наказаний, то она хотела бы знать, подвергаются ли таким наказаниям мальчики наравне с девочками.
Switzerland noted that Saudi Arabia has acceded to CAT, and that corporal punishment, such as flogging and amputations, is incompatible with CAT and international customary law. Швейцария отметила, что Саудовская Аравия присоединилась к КПП и что использование телесных наказаний, таких, как порка и ампутация конечностей, несовместимо с положениями КПП и международным обычным правом.
(b) The sentencing to, and imposition of, corporal punishments by judicial and administrative authorities, including, in particular, flogging and amputation of limbs, that are not in conformity with the Convention; Ь) вынесением судебными и административными органами решений о применении телесных наказаний и назначением таких наказаний, включая, в частности, избиение плетью или отсечение конечностей, что не соответствует Конвенции;
The Committee is further concerned that corporal punishment, including flogging, is still lawful as a sentence for crime. пересмотреть действующее законодательство и прямо запретить все формы телесных наказаний;
Больше примеров...