Английский - русский
Перевод слова Flogging

Перевод flogging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Порка (примеров 69)
The flogging is suspended whenever it is found to be endangering the life of the convicted person but must be resumed at another time. Порка прекращается, если возникает угроза для жизни осужденного, но должна быть возобновлена позднее.
Article 7 precluded the imposition of penalties such as flogging on the grounds that they constituted cruel, inhuman and degrading forms of punishment. Статья 7 исключает применение наказаний, таких как порка, на том основании, что они представляют собой жестокую, бесчеловечную и унижающую достоинство человека форму наказания.
He had intervened in response to allegations in a number of countries involving corporal punishment, such as amputation, stoning, flogging and beating. Оратор направлял сообщения в ответ на поступающие из ряда стран сообщения о применении телесных наказаний, таких как отсечение конечностей, побитие камнями, порка и избиения.
Article 55 of the Uniform Code of Military Justice specifically prohibits punishment by flogging, or by branding, marking, or tattooing on the body, or any other cruel or unusual punishment. Статья 55 Единого свода военной юстиции однозначно запрещает такие виды наказаний, как порка, нанесение клейма, отметок или татуировки на тело и любые иные виды жестокого или необычного наказания.
As regards the practice of flogging, the SPT emphasizes that the HRC has considered flogging as cruel and inhuman punishment prohibited by article 7 of ICCPR, and the Committee against Torture has taken the view that flogging is not in conformity with the Convention against Torture. В отношении практики порки ППП подчеркивает, что КПЧ считает порку жестоким и бесчеловечным видом наказания, запрещенным статьей 7 МПГПП, при этом Комитет против пыток придерживается той точки зрения, что порка несовместима с положениями Конвенции против пыток.
Больше примеров...
Виде порки (примеров 24)
It recommended that Trinidad and Tobago immediately abolish sentences of flogging or whipping. Он рекомендовал Тринидаду и Тобаго незамедлительно отменить назначение по приговору наказаний в виде порки или бичевания.
The Government's regret bordered on indignation in the light of the Special Rapporteur's urging that it refrain from applying the penalty of flogging to those criminals. Выраженное правительством сожаление граничило с возмущением в свете настоятельного призыва Специального докладчика воздержаться от исполнения наказания в виде порки в отношении этих преступников.
How exactly was a sentence of flogging carried out? Каким образом осуществляется на практике наказание в виде порки?
The State party should take practical steps to put an end to corporal punishment in all settings by passing the bill that seeks to repeal the Flogging Regulations Act and the relevant provisions of the Crime (Prevention of) Act. Государству-участнику следует принять практические меры, с тем чтобы покончить с применением телесных наказаний во всех местах, посредством принятия законопроекта, направленного на отмену Закона, регулирующего применение телесного наказания в виде порки, и соответствующих положений Закона о предотвращении преступлений.
Unpublished data submitted to the Special Rapporteur show that 3,766 flogging sentences have been implemented since 2002, the highest number of floggings in 2009, totalling 1,444. Из представленных Специальному докладчику неопубликованных данных следует, что за период с 2002 года было приведено в исполнение 3766 приговоров к наказанию в виде порки, причем самое большое число случаев применения порки пришлось на 2009 год - в общей сложности 1444.
Больше примеров...
Бичевание (примеров 13)
Forms of punishment which entail torture such as stoning, amputation and flogging have not been abolished. Избиение камнями, ампутация и бичевание, которые являются пыткой, еще не искоренены.
When reference was made to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, what was generally meant was stoning, amputation and flogging. Вообще, когда речь заходит о жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания, то, как правило, имеются в виду побивание камнями, отсечение конечности или бичевание.
Regarding corporal punishment, she noted that the delegation had confirmed that punishments such as amputation and flogging were still practised in the Sudan. Что касается телесных наказаний, то г-жа Эват отмечает, что суданская делегация подтвердила, что в Судане, действительно, применяются такие наказания, как отсечение конечностей и бичевание.
They asked for explanations on the numerous allegations of torture, whether practised by members of government security forces or not, and on judicial sentences involving corporal punishment (amputation and flogging). Они попросили разъяснить целый ряд утверждений о применении пыток сотрудниками государственных и иных сил безопасности, а также о вынесении обвинительных приговоров судами, которые предусматривают телесные наказания (ампутации и бичевание).
A variety of methods of corporal punishment are reported to be imposed on a systematic basis by the judicial authorities, including amputation, lashing, flogging and stoning. Сообщается, что судебные власти систематически назначают ряд различных видов телесных наказаний, включая отсечение частей тела, порку, бичевание и забрасывание камнями.
Больше примеров...
Телесном наказании (примеров 4)
The courts are empowered to order flogging only in certain circumstances. Суды имеют право выносить приговор о телесном наказании только в определенных обстоятельствах.
However, he would refer the Committee's comments to the Government and emphasize that the question of flogging might constitute degrading treatment. Однако он доведет замечания Комитета до сведения правительства и подчеркнет, что вопрос о телесном наказании может представлять собой унижающее достоинство обращение.
Mr. PRESCOT (Jamaica), replying to the question on the flogging of prisoners, said that that penalty must be expressly prescribed in the sentence. Г-н ПРЕСКОТ (Ямайка), отвечая на вопрос о телесном наказании в виде порки, применяемом в отношении лиц, содержащихся под стражей, отмечает, что это наказание должно быть четко предусмотрено приговором.
CRIN stated that the Whipping and Flogging Act 1922 permitted flogging up to 24 strokes, requiring presence of a medical official. Международная сеть по правам детей (МСПД) заявила, что Закон о порке и телесном наказании 1922 года разрешает порку плетью до 24 ударов, требуя лишь присутствия при этом медицинского работника.
Больше примеров...
Бичевания (примеров 6)
Sometimes there was a conflict between indigenous law and national legislation: for instance, the competent court for crimes against humanity or certain practices permitted under indigenous laws, such as flogging. В отдельных случаях законодательство коренного народа вступает в конфликт с национальным законодательством, как, например, это происходит в случае установления юридической компетенции в вопросах преступлений против человечности или применения некоторых видов практики в соответствии с законами коренного народа, например практики бичевания.
It recommended that Trinidad and Tobago immediately abolish sentences of flogging or whipping. Он рекомендовал Тринидаду и Тобаго незамедлительно отменить назначение по приговору наказаний в виде порки или бичевания.
He also asked whether it was true that medical professionals were involved in meting out sentences of flogging and whipping. Он спрашивает, правда ли, что врачи участвуют в определении наказания в виде порки и бичевания.
The Committee is disturbed to learn that, apart from prohibiting corporal punishment for persons under 18 years of age, the State party is still practising the punishments of flogging and whipping, which are cruel and inhuman punishments prohibited by article 7. Комитет с обеспокоенностью узнал, что, несмотря на запрещение телесного наказания лиц в возрасте моложе 18 лет, государство-участник по-прежнему практикует наказания в форме порки и бичевания, которые представляют собой жестокие и бесчеловечные виды наказания, запрещенные статьей 7.
Flogging was also accompanied by guarantees: it must not result in the slightest injury, not even a scratch, and women must be seated. Возможность применения наказания в виде бичевания также обусловлена рядом гарантий: оно не должно причинять малейших ранений, даже царапин, а женщины должны сидеть.
Больше примеров...
Наказание розгами (примеров 2)
Stoning, amputation and flogging are forms of torture, but are listed among the applicable penalties and have reappeared in the recently promulgated Islamic Penalties Act. Избиение камнями, ампутация и наказание розгами являются формами пыток, но они сохраняются в перечне применимых наказаний и по-новому рассматриваются в недавно принятом исламском законе о наказаниях.
Applicable punishments are: the death penalty; crucifixion; stoning; amputation of the right hand and, for repeat offences, the left foot; flogging; imprisonment and exile. Мерами наказания в этом случае являются: смертная казнь, распятие, забрасывание камнями, отсечение правой руки и, в случае рецидива, левой ноги, наказание розгами, лишение свободы и ссылка.
Больше примеров...
Бичеванию (примеров 1)
Больше примеров...
Избиение плетью (примеров 2)
In many countries legislation condoned forms of violence such as flogging, amputation, stoning, life imprisonment and capital punishment. Во многих странах законодательно допускаются такие формы насилия, как избиение плетью, ампутации, забрасывание камнями, пожизненное тюремное заключение и смертная казнь.
(b) The sentencing to, and imposition of, corporal punishments by judicial and administrative authorities, including, in particular, flogging and amputation of limbs, that are not in conformity with the Convention; Ь) вынесением судебными и административными органами решений о применении телесных наказаний и назначением таких наказаний, включая, в частности, избиение плетью или отсечение конечностей, что не соответствует Конвенции;
Больше примеров...
Телесных наказаний (примеров 26)
The Committee expresses the hope that the review of child-related laws will result in the total abolition of flogging. Комитет выражает надежду, что обзор законов, касающихся детей, приведет к полной отмене телесных наказаний.
With regard to the practice of flogging, she wished to know whether such punishment was inflicted on boys as well as girls. Что касается практики телесных наказаний, то она хотела бы знать, подвергаются ли таким наказаниям мальчики наравне с девочками.
With regard to corporal punishment and flogging in particular, the Jamaican Government had provided complete answers in its written replies to the list of issues. Что касается телесных наказаний, и в особенности порки, то правительство Ямайки представило полную информацию в своих письменных ответах на перечень вопросов.
(b) The sentencing to, and imposition of, corporal punishments by judicial and administrative authorities, including, in particular, flogging and amputation of limbs, that are not in conformity with the Convention; Ь) вынесением судебными и административными органами решений о применении телесных наказаний и назначением таких наказаний, включая, в частности, избиение плетью или отсечение конечностей, что не соответствует Конвенции;
The Committee is further concerned that corporal punishment, including flogging, is still lawful as a sentence for crime. пересмотреть действующее законодательство и прямо запретить все формы телесных наказаний;
Больше примеров...