Английский - русский
Перевод слова Flogging

Перевод flogging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Порка (примеров 69)
The Special Rapporteur notes that corporal punishment, such as caning, and including sharia penal code punishments of the northern states (i.e. amputation, flogging and stoning to death), remain lawful in Nigeria. Специальный докладчик отмечает, что в Нигерии по-прежнему на законных основаниях применяются телесные наказания, например нанесение побоев палкой, включая применение в северных штатах наказаний в соответствии с уголовными нормами шариата (т.е. ампутация конечностей, порка и забивание камнями).
Amputation and flogging were provided for under the Penal Code. В Уголовном кодексе предусмотрены такие наказания, как ампутация конечностей и порка.
In 2001, the Qatari delegation had appeared before the Committee on the Rights of the Child, which had concluded that under the 1994 Juvenile Act there was a possibility that persons under 18 could be subjected to judicial sanctions such as flogging. В 2001 году катарская делегация выступала перед Комитетом по правам ребенка, который сделал вывод о том, что в соответствии с Законом о несовершеннолетних 1994 года лица моложе 18 лет могут быть подвергнуты таким назначенным судом мерам наказания, как порка.
Was that the case, and if so, how many times had flogging been administered? Так ли это на самом деле и, если да, то сколько раз порка применялась в действительности?
The administration of the flogging itself is governed by the Flogging Regulation Act and is carried out in the prison in which the detainee is serving his sentence. Порядок исполнения наказания в виде порки регулируется Законом о регламентации порки, а порка производится в тюрьме, в которой заключенный отбывает свой срок.
Больше примеров...
Виде порки (примеров 24)
Corporal punishments, such as flogging, branding and death, were also provided for in the laws of many countries of the world. Телесное наказание в виде порки, клеймения и смертной казни предусмотрено в законодательстве многих стран мира.
The Government's regret bordered on indignation in the light of the Special Rapporteur's urging that it refrain from applying the penalty of flogging to those criminals. Выраженное правительством сожаление граничило с возмущением в свете настоятельного призыва Специального докладчика воздержаться от исполнения наказания в виде порки в отношении этих преступников.
How exactly was a sentence of flogging carried out? Каким образом осуществляется на практике наказание в виде порки?
As such, corporal punishment by flogging was deemed to constitute a form of torture and, therefore, is a violation per se of the right of any person submitted to such punishment to have his physical, mental and moral integrity respected. Поэтому было сочтено, что телесное наказание в виде порки составляет одну из форм пыток и является поэтому само по себе нарушением права любого человека, подвергаемого такому наказанию, на уважение его физической, духовной и моральной целостности.
The State party should take practical steps to put an end to corporal punishment in all settings by passing the bill that seeks to repeal the Flogging Regulations Act and the relevant provisions of the Crime (Prevention of) Act. Государству-участнику следует принять практические меры, с тем чтобы покончить с применением телесных наказаний во всех местах, посредством принятия законопроекта, направленного на отмену Закона, регулирующего применение телесного наказания в виде порки, и соответствующих положений Закона о предотвращении преступлений.
Больше примеров...
Бичевание (примеров 13)
The flogging itself is carried out either by a relative of the victim or by the law enforcement authorities and is often performed in public. Бичевание производится либо кем-то из родственников осужденного, либо сотрудниками правоприменительных органов, причем нередко это делается публично.
When reference was made to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, what was generally meant was stoning, amputation and flogging. Вообще, когда речь заходит о жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания, то, как правило, имеются в виду побивание камнями, отсечение конечности или бичевание.
Regarding corporal punishment, she noted that the delegation had confirmed that punishments such as amputation and flogging were still practised in the Sudan. Что касается телесных наказаний, то г-жа Эват отмечает, что суданская делегация подтвердила, что в Судане, действительно, применяются такие наказания, как отсечение конечностей и бичевание.
They asked for explanations on the numerous allegations of torture, whether practised by members of government security forces or not, and on judicial sentences involving corporal punishment (amputation and flogging). Они попросили разъяснить целый ряд утверждений о применении пыток сотрудниками государственных и иных сил безопасности, а также о вынесении обвинительных приговоров судами, которые предусматривают телесные наказания (ампутации и бичевание).
In the Sudan the flogging of women for "indecent or immoral dress" under Article 152 of the 1991 Criminal Act came into the spotlight in 2009 through the case of journalist Lubna Hussein. В Судане бичевание женщин за "неприличную или аморальную одежду", согласно статье 152 Уголовного кодекса 1991 года, привлекло всеобщее внимание в 2009 году в результате дела журналистки Любны Хусейн.
Больше примеров...
Телесном наказании (примеров 4)
The courts are empowered to order flogging only in certain circumstances. Суды имеют право выносить приговор о телесном наказании только в определенных обстоятельствах.
However, he would refer the Committee's comments to the Government and emphasize that the question of flogging might constitute degrading treatment. Однако он доведет замечания Комитета до сведения правительства и подчеркнет, что вопрос о телесном наказании может представлять собой унижающее достоинство обращение.
Mr. PRESCOT (Jamaica), replying to the question on the flogging of prisoners, said that that penalty must be expressly prescribed in the sentence. Г-н ПРЕСКОТ (Ямайка), отвечая на вопрос о телесном наказании в виде порки, применяемом в отношении лиц, содержащихся под стражей, отмечает, что это наказание должно быть четко предусмотрено приговором.
CRIN stated that the Whipping and Flogging Act 1922 permitted flogging up to 24 strokes, requiring presence of a medical official. Международная сеть по правам детей (МСПД) заявила, что Закон о порке и телесном наказании 1922 года разрешает порку плетью до 24 ударов, требуя лишь присутствия при этом медицинского работника.
Больше примеров...
Бичевания (примеров 6)
Sometimes there was a conflict between indigenous law and national legislation: for instance, the competent court for crimes against humanity or certain practices permitted under indigenous laws, such as flogging. В отдельных случаях законодательство коренного народа вступает в конфликт с национальным законодательством, как, например, это происходит в случае установления юридической компетенции в вопросах преступлений против человечности или применения некоторых видов практики в соответствии с законами коренного народа, например практики бичевания.
It recommended that Trinidad and Tobago immediately abolish sentences of flogging or whipping. Он рекомендовал Тринидаду и Тобаго незамедлительно отменить назначение по приговору наказаний в виде порки или бичевания.
He also asked whether it was true that medical professionals were involved in meting out sentences of flogging and whipping. Он спрашивает, правда ли, что врачи участвуют в определении наказания в виде порки и бичевания.
The Committee is disturbed to learn that, apart from prohibiting corporal punishment for persons under 18 years of age, the State party is still practising the punishments of flogging and whipping, which are cruel and inhuman punishments prohibited by article 7. Комитет с обеспокоенностью узнал, что, несмотря на запрещение телесного наказания лиц в возрасте моложе 18 лет, государство-участник по-прежнему практикует наказания в форме порки и бичевания, которые представляют собой жестокие и бесчеловечные виды наказания, запрещенные статьей 7.
Flogging was also accompanied by guarantees: it must not result in the slightest injury, not even a scratch, and women must be seated. Возможность применения наказания в виде бичевания также обусловлена рядом гарантий: оно не должно причинять малейших ранений, даже царапин, а женщины должны сидеть.
Больше примеров...
Наказание розгами (примеров 2)
Stoning, amputation and flogging are forms of torture, but are listed among the applicable penalties and have reappeared in the recently promulgated Islamic Penalties Act. Избиение камнями, ампутация и наказание розгами являются формами пыток, но они сохраняются в перечне применимых наказаний и по-новому рассматриваются в недавно принятом исламском законе о наказаниях.
Applicable punishments are: the death penalty; crucifixion; stoning; amputation of the right hand and, for repeat offences, the left foot; flogging; imprisonment and exile. Мерами наказания в этом случае являются: смертная казнь, распятие, забрасывание камнями, отсечение правой руки и, в случае рецидива, левой ноги, наказание розгами, лишение свободы и ссылка.
Больше примеров...
Бичеванию (примеров 1)
Больше примеров...
Избиение плетью (примеров 2)
In many countries legislation condoned forms of violence such as flogging, amputation, stoning, life imprisonment and capital punishment. Во многих странах законодательно допускаются такие формы насилия, как избиение плетью, ампутации, забрасывание камнями, пожизненное тюремное заключение и смертная казнь.
(b) The sentencing to, and imposition of, corporal punishments by judicial and administrative authorities, including, in particular, flogging and amputation of limbs, that are not in conformity with the Convention; Ь) вынесением судебными и административными органами решений о применении телесных наказаний и назначением таких наказаний, включая, в частности, избиение плетью или отсечение конечностей, что не соответствует Конвенции;
Больше примеров...
Телесных наказаний (примеров 26)
The death penalty for political reasons, torture of any kind and flogging are forever abolished. Запрещаются навсегда смертная казнь по политическим мотивам, любые виды пыток и телесных наказаний.
The demands included the abolition of flogging, improved living conditions, and the granting of amnesty to all mutineers. В число требований входили запрет телесных наказаний, улучшение условий обитания и амнистия всем участникам восстания.
With regard to corporal punishment and flogging in particular, the Jamaican Government had provided complete answers in its written replies to the list of issues. Что касается телесных наказаний, и в особенности порки, то правительство Ямайки представило полную информацию в своих письменных ответах на перечень вопросов.
Reports of amputation and corporal punishment (e.g. flogging), which are considered incompatible with article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights, were also received. Кроме того, поступила информация о случаях отсечения конечностей и использования телесных наказаний (например, порки), которые согласно статье 7 Международного пакта о гражданских и политических правах считаются недопустимыми.
Switzerland noted that Saudi Arabia has acceded to CAT, and that corporal punishment, such as flogging and amputations, is incompatible with CAT and international customary law. Швейцария отметила, что Саудовская Аравия присоединилась к КПП и что использование телесных наказаний, таких, как порка и ампутация конечностей, несовместимо с положениями КПП и международным обычным правом.
Больше примеров...