| The fireman and the woman, they survived against crazy odds. | Пожарный и девушка выжили, не смотря на все невзгоды. |
| I have reason to believe that the person responsible for your daughter's death is a fireman. | У меня есть причины думать, что человек ответственный за смерть твоей дочери - это пожарный. |
| So, he's not a real fireman, but he is a good samaritan. | Ну, он не настоящий пожарный, зато он добрый самаритянин. |
| Miss Lee, is Gary Rice a real fireman? | Мисс Ли, Гэри Райс, действительно, пожарный? |
| First the policeman, the fireman, then the fire truck. | Сначала полицейский, пожарный, пожарный грузовик. |
| Oliver, by the time I get someone on the phone who will even listen to me, at least one of those fireman are going to be dead. | Оливер, пока я дозвонюсь до кого-то, кто выслушает меня, по крайней мере еще один пожарный может погибнуть. |
| As it is, I'm going to have to carry my stomach out of here like I'm a fireman rescuing an infant. | Как это, я буду иметь нести свой живот отсюда как я пожарный спасение младенца. |
| The fireman said we'd be safe here. | пожарный сказал, мы будем в безопасности здесь |
| Is this the fireman that brought you here? | это тот пожарный который привел вас сюда? |
| I'm a fireman, you know, I know men. | Я - пожарный и мужиков знаю. |
| Specifically, any fireman was entitled to payment for any hours spent on call in excess of regular working hours, and that entitlement had been denied the authors. | В частности, любой пожарный имеет право на оплату любого времени, проведенного на дежурстве, в дополнение к обычным рабочим часам, и именно в этом праве авторам и было отказано. |
| "No one was preserving the evidence," said Brian R. Scanio, a fireman present at the scene. | «Никто не берёг доказательства» - заявил пожарный Брайан Р. Сканио, присутствовавший при событиях. |
| I'm not a cab driver, I'm a fireman. | Я тебе не таксист, я пожарный. |
| This one would be great, if we had eight weeks, 25 rabbits, and a fireman's hose. | Вот это бы помогло, если бы у нас было 8 недель, 25 кроликов и пожарный рукав. |
| You're a fireman, you should know how to treat that burn. | Ты - пожарный и должен знать как её вытащить. |
| So the fireman and the girl started dating, right? | Так пожарный и девушка начали встречаться, верно? |
| Trapeze artist, fireman, chimney sweep. | јкробат на трапеции, пожарный, трубочист. |
| Who better to set a fire than a fireman? | Кто подожжет лучше, чем пожарный? |
| I can't believe you dressed up like a fireman and got us out of school. | Я не могу поверить что ты оделся как пожарный И вывел нас из школы |
| A fireman saves a baby, and they go, "He pulled a Monica." | Пожарный спасает ребёнка, и все говорят: "Он включил Монику". |
| So they have the slide, and they even have a fireman's pole. | Так вот, у них есть горка, и даже пожарный столб для спуска. |
| "Hope you like tongue baths, you big, nasty fireman." | Надеюсь, ты любишь поработать язычком, мой большой, грязный пожарный . |
| Driver Dawson survived but the offending driver, Jarvis, one fireman and seven passengers died in the crash, while more died several days later from their burns and injuries. | Один машинист, Доусон выжил, однако второй, Джарвис, один пожарный и семь пассажиров погибли в результате аварии, при этом большая часть через несколько дней от полученных ожогов и травм. |
| In case you didn't notice, Rodney is a fireman, okay? | Если ты не заметил, Родни - пожарный. |
| The guy who died, the fireman, he was a friend of yours? | Парень, который погиб, пожарный, он был вашим другом? |