Mr. Rice isn't actually a fireman. | Мистер Райс на самом деле не пожарный. |
It's the volunteer fireman that tried to drop the bucket on us. | Тот пожарный, что скинул на нас ведро. |
She's like, "You're not a fireman." | Типа - ты же не пожарный. |
Supergirl's just a glorified fireman. | Супергерл всего лишь прославленный пожарный. |
So he dies FireMan ends up burning | Пожарный сгорает в конце концов. |
What you see here are two lads, one of them larger than the other: the fireman and the fiddler. | Вы видите тут двух парней, один из которых крупнее чем второй - пожарник и скрипач. |
and two, the fireman is always bigger than the fiddler. | Во-вторых, пожарник всегда выглядит выше скрипача. |
What is he, a fireman? | Он кто, пожарник? |
An idle fireman looked desirable. | Спящий пожарник выглядел более желаемой кандидатурой. |
What you see here are two lads, one of them larger than the other: the fireman and the fiddler. | Вы видите тут двух парней, один из которых крупнее чем второй - пожарник и скрипач. |
This story concerns the baffling disappearance of a privately hired train (a special) on its journey from Liverpool to London on 3 June 1890; besides the train crew of driver, fireman, and train guard the only passengers are two South Americans. | История касается странного исчезновения нанятого в частном порядке экстренного поезда на пути из Ливерпуля в Лондон З июня 1890 года; на поезде находились машинист, кочегар и кондуктор, а также двое пассажиров из Южной Америки. |
The first was Fireman Robert Reid, who was working in the engine room and was killed by the first mine blast. | Кочегар Роберт Рид находился в машинном отделении и погиб от взрыв первой мины. |
There were 112 fatalities, including the driver and fireman of the Perth express and the driver of the lead engine of the Liverpool express. | Погибло 112 человек, в том числе машинист и кочегар экспресса из Перта и машинист ведущего паровоза Ливерпульского экспресса. |