In England, right, a fireman isn't that special. | В Англии пожарный - обычная профессия. |
I've got a fireman here who rivals George clooney. | У меня здесь пожарный, который даст фору Джорджу Клуни. |
Fireman also said she was asking about Jennifer. | Пожарный сказал, что она спрашивала его о Дженнифер. |
I'm not a fireman! | Я больше не пожарный! |
Putin is not just a fireman who sets fires; he is an old-school imperialist. | Путин не только пожарный, устраивающий поджоги; он империалист старой школы. |
You know that guy's a fireman, right? | Ты же знаешь, этот парень пожарник? |
And he said, "I'm a fireman." | Он мне: «Я - пожарник». |
six months ago, the fireman. | Шесть месяцев назад. Пожарник. |
What, you think I'm a fireman? | Я тебе что, пожарник? |
What you see here are two lads, one of them larger than the other: the fireman and the fiddler. | Вы видите тут двух парней, один из которых крупнее чем второй - пожарник и скрипач. |
This story concerns the baffling disappearance of a privately hired train (a special) on its journey from Liverpool to London on 3 June 1890; besides the train crew of driver, fireman, and train guard the only passengers are two South Americans. | История касается странного исчезновения нанятого в частном порядке экстренного поезда на пути из Ливерпуля в Лондон З июня 1890 года; на поезде находились машинист, кочегар и кондуктор, а также двое пассажиров из Южной Америки. |
The first was Fireman Robert Reid, who was working in the engine room and was killed by the first mine blast. | Кочегар Роберт Рид находился в машинном отделении и погиб от взрыв первой мины. |
There were 112 fatalities, including the driver and fireman of the Perth express and the driver of the lead engine of the Liverpool express. | Погибло 112 человек, в том числе машинист и кочегар экспресса из Перта и машинист ведущего паровоза Ливерпульского экспресса. |