Английский - русский
Перевод слова Firearm
Вариант перевода Огнестрельное оружие

Примеры в контексте "Firearm - Огнестрельное оружие"

Все варианты переводов "Firearm":
Примеры: Firearm - Огнестрельное оружие
The holder of a firearm licence may not transfer the ownership of the firearm and ammunition to a person which is not duly authorised to acquire such firearms and ammunition into its ownership. Обладатель лицензии на огнестрельное оружие не имеет права передавать огнестрельное оружие и боеприпасы в собственность лицу, которое должным образом не уполномочено приобретать такое огнестрельное оружие и боеприпасы.
All persons who wish to possess a firearm must be licensed for the particular category of firearm they are seeking, having established that they have a genuine reason to use such a firearm. Все лица, желающие приобрести огнестрельное оружие, должны получить лицензию на конкретную категорию огнестрельного оружия, которое они желают получить, доказав наличие подлинных оснований для использования такого огнестрельного оружия.
During another search, the police discovered a firearm in the author's summer house, and he was accused of the illegal possession of said firearm. Во время другого обыска на даче автора сотрудники милиции обнаружили огнестрельное оружие, и он был обвинен в его незаконном хранении.
The District Directorates of the Police Force monitor the validity of firearm permits and firearm licences and keep a register of all documents mentioned above. Окружные полицейские управления следят за действительностью разрешений и лицензий на огнестрельное оружие и ведут учет всех вышеупомянутых документов.
According to the Firearms Act any trade, acquisition, possession and manufacture of firearms, firearm components, cartridges and specially dangerous projectiles is subject to authorisation. В соответствии с Законом об огнестрельном оружии для того, чтобы торговать, приобретать, обладать и производить огнестрельное оружие, компоненты к нему, боеприпасы и особо опасные заряды, необходимо иметь разрешение.
Since that time, Congolese law has forbidden anyone who is not engaged in military service to possess firearms, in particular revolvers, pistols, submachine guns, rifles or any kind of automatic firearm capable of firing in bursts. С тех пор конголезский закон запрещает всем, кто не несет военной службы, иметь огнестрельное оружие, в частности револьверы, пистолеты, автоматы, винтовки и любое автоматическое огнестрельное оружие, способное вести огонь очередями.
Nonimmigrant aliens generally are prohibited from possessing or receiving firearms and ammunition in the United States or from taking possession of a firearm in the United States. Как правило, не имеющим статуса иммигранта иностранцам не разрешается владеть или получать огнестрельное оружие и боеприпасы в Соединенных Штатах или получать во владение огнестрельное оружие в Соединенных Штатах.
Of the 47 cases involving PNTL members, 10 involved the alleged discharge of a firearm by a member, including 4 when off duty and not permitted by law to carry firearms. Из 47 случаев, в которые были вовлечены сотрудники НПТЛ, в 10 случаях сотрудники предположительно использовали огнестрельное оружие, в том числе четыре из них в тот момент, когда они не находились на службе и не имели права иметь при себе огнестрельное оружие.
Article 8, paragraph 1 (b), of the Protocol requires simple marking on imported firearms that allows identification of the country of import and, where possible, the year of import so as to enable the firearm to be traced when necessary. Согласно пункту 1 статьи 8 Протокола на импортируемом огнестрельном оружии требуется наличие простой маркировки, позволяющей определить страну импорта и, если это возможно, год импорта, с тем чтобы при необходимости иметь возможность отслеживать это огнестрельное оружие.
In several instances, the ballistic information of ammunition has helped investigators in establishing whether the firearm had been used in previous crimes, thus allowing the determination of possible links among crimes that would otherwise appear as having been committed in isolation. В ряде случаев баллистические данные о боеприпасах помогали следователям в установлении того, применялось ли конкретное огнестрельное оружие при совершении предыдущих преступлений и, следовательно, в установлении возможных связей между преступлениями, которые в противном случае не считались бы взаимосвязанными.
During a reconstruction of the incident, a member of a CVDC pointed a firearm directly at the prosecutor. A few days later, unidentified persons followed him in the street and filmed his activities. Во время восстановления фактов один из членов ДКГО направил огнестрельное оружие прямо на прокурора; через несколько дней неизвестные лица, которые преследовали его на открытой дороге, засняли его действия на пленку.
The observer had also requested the addition of the words "and of the individual firearm" at the end of paragraph 1 (a) of article 8 in order to avoid an erroneous interpretation of that paragraph. Далее наблюдатель просил добавить в конце пункта 1(а) статьи 8 слова "и индивидуальное огнестрельное оружие", с тем чтобы избежать ошибочного толкования этого пункта.
Under the Firearms and Ammunition Act Cap 80 no person shall purchase, acquire or have in his possession any firearm or ammunition unless he is in possession of a licence issued by the Licensing Authority. В соответствии с главой 80 Закона об огнестрельном оружии и боеприпасах ни одно лицо не может покупать или приобретать какое-либо огнестрельное оружие или боеприпасы, или владеть ими, если у него не имеется лицензии, выданной Управлением по выдаче лицензий.
The word weapon means "any firearm of any kind whatsoever and any component or spare part relating to such weapon; this definition covers all types of rifle, pistol and submachine gun". Слово оружие означает «любое огнестрельное оружие, независимо от его типа, и любой относящийся к этому оружию компонент; данное определение охватывает все виды ружей, пистолетов и автоматов».
The requirement of such additional marking at the time of import is useful to track old arms that have been circulating for many years and are not adequately marked, as it can expedite the tracing process by identifying the last country into which the firearm was imported. Требование наличия такой дополнительной маркировки во время импорта полезно для целей отслеживания старого оружия, находившегося в обороте в течение многих лет и не имеющего надлежащей маркировки, поскольку такие меры могут ускорить процесс отслеживания, позволив определить последнюю страну, куда было импортировано огнестрельное оружие.
A firearm could thus be used against a person escaping or a wanted person after only two warnings; but it was not clear whether those rules were official. Таким образом, огнестрельное оружие может применяться против убегающего лица или против разыскиваемого лица после всего лишь двух предупреждений, причем не вполне ясно, являются ли эти инструкции официальными.
The firearm permit is issued for a period of 10 years; in the case of a foreign national, the firearm permit is issued for the period of his/her permitted stay in the Slovak Republic if the stay is shorter than 10 years. Разрешение на огнестрельное оружие выдается на 10-летний период; в случае иностранного гражданина разрешение на огнестрельное оружие выдается на период его пребывания в Словацкой Республике, если такой период меньше 10 лет.
Under Article 28, sub-paragraph 4 (a), the holder of a firearm permit may not transfer the ownership of firearm and ammunition to a person not authorised to hold it. Согласно статье 28, подпункт 4(a), владелец разрешения на огнестрельное оружие не имеет права передавать огнестрельное оружие и боеприпасы в собственность лица, не имеющего права на его ношение.
Does it make sense... for a petty thief like Yoo hyun-sung to have an access to a firearm? Разве возможно... что у жалкого воришки Ю Хён Сона было огнестрельное оружие?
The application for a firearm licence must be accompanied by a police clearance certificate of no convictions and a birth certificate, both of which must be issued by the competent official authorities. Вместе с заявлением на получение разрешения на огнестрельное оружие представляются справка из полиции об отсутствии судимости и свидетельство о рождении, которые должны быть выданы компетентными властями.
The police and armed forces were permitted to use firearms during armed attack or threat by firearm, in imperative self-defence, in the release of hostages, in arresting a perpetrator, and in preventing a detainee from escaping. Сотрудникам полиции и военнослужащим разрешается использовать огнестрельное оружие в случае вооруженного нападения или угрозы применения огнестрельного оружия, при необходимой самообороне, при освобождении заложников, при аресте преступников, а также в целях пресечения попытки заключенных к бегству.
For a region that had in place a limited regulatory system, participants recommended that the firearm regulation process should begin with an intensive media campaign to urge residents to register their firearms. Для региона, в котором действует ограниченная система регулирования, участники рекомендовали начинать процесс регулирования оборота огнестрельного оружия с проведения в средствах массовой информации активной кампании, призывающей жителей зарегистрировать имеющееся у них огнестрельное оружие.
Moreover, any person wishing to possess a firearm should apply to the Commissioner of Police for a Firearm Licence, which is renewed yearly in person and on production of the firearm, for better control. Кроме того, любое лицо, желающее стать владельцем огнестрельного оружия, должно обратиться к Комиссару полиции за лицензией на огнестрельное оружие, которую оно должно продлевать ежегодно, лично предъявляя при этом огнестрельное оружие в целях обеспечения более эффективного контроля.
(a) All essential parts of a deactivated firearm are to be rendered permanently inoperable and incapable of removal, replacement or modification in a manner that would permit the firearm to be reactivated in any way; а) все основные части списанного огнестрельного оружия должны быть приведены в полную негодность и непригодность для изъятия, замены или такого изменения, которое позволило бы использовать списанное огнестрельное оружие по назначению;
(a) Tailoring the programme to firearm licence holders, prospective applicants of firearm licences and unlicensed owners of firearms; а) программа должна быть рассчитана на обладателей лицензий и будущих владельцев лицензий на огнестрельное оружие, а также на владельцев огнестрельного оружия, не имеющих лицензий;