| This guy had never handled a firearm before. | Этот парень никогда раньше не держал в руках огнестрельное оружие. |
| The firearm was subsequently surrendered to LNP. | Впоследствии это огнестрельное оружие было сдано в участок Либерийской национальной полиции. |
| A firearm had allegedly been found, and the subsequent criminal trial had led to a conviction. | Как утверждают, было найдено огнестрельное оружие, и в ходе последовавшего за этим уголовного разбирательства он был осужден. |
| He commits the offence at home, without premeditation, with a firearm. | Он совершает акт агрессии дома, непредумышленно, используя огнестрельное оружие. |
| Did you know he had a firearm? | Вы не знаете было ли у него огнестрельное оружие? |
| Everybody with a firearm, turn it in, now. | Сейчас же, все у кого есть огнестрельное оружие, сдайте его. |
| I'm pretty sure firearm accuracy isn't a prerequisite for teaching. | Я уверен, огнестрельное оружие точность не Предпосылкой для обучения. |
| issued firearm permits and their holders, | выданных разрешениях на огнестрельное оружие и их владельцах, |
| The firearm licence expires at the end of each year and is renewable annually. | Разрешение на огнестрельное оружие истекает в конце каждого года и возобновляется ежегодно. |
| Every person or organisation desirous of purchasing a firearm must be licensed by the Commissioner of Police to do so. | Любое лицо или организация, желающие приобрести огнестрельное оружие, должны получить на это лицензию у Комиссара полиции. |
| The firearm will be returned at the time of departure on the payment of customs duty or on the production of a valid firearms import permit. | Огнестрельное оружие подлежит возвращению при отъезде после уплаты таможенной пошлины или предъявления действующего разрешения на ввоз стрелкового оружия. |
| Rarely, are travelers given permission to bring in a firearm. | В отдельных случаях приезжающим лицам разрешается ввозить огнестрельное оружие. |
| The policy related to the issue of firearm licences is stringent and has been further tightened. | В отношении выдачи лицензий на огнестрельное оружие проводится строгая политика, которая еще более ужесточается. |
| The Taser Public Defender used gunpowder as its propellant, which led the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms to classify it as a firearm in 1976. | В первой модели тазера 1976 года «Защитник общества» (англ. Taser Public Defender) для выброса электродов при выстреле использовался порох, что привело к тому, что Бюро по алкоголю, табаку и огнестрельному оружию США классифицировало данное устройство как огнестрельное оружие. |
| You were carrying a concealed firearm without a license. | У тебя было огнестрельное оружие без лицензии. |
| "Sub-machine-gun" means a fast automatic firearm that looks like a rifle. | "Автомат" означает быстродействующее автоматическое огнестрельное оружие, похожее на винтовку. |
| We got a firearm on the premises. | У нас огнестрельное оружие в помещении. |
| Had my personal firearm in my duffel. | У меня есть свое собственное огнестрельное оружие. |
| Under the firearms act, any person or persons carrying a firearm without a license commits an offence. | В соответствии с Законом о стрелковом оружии любое лицо, которое имеет при себе огнестрельное оружие, не получив соответствующую лицензию, совершает правонарушение. |
| Provided that suitable ammunition is available, however, a ten-year-old firearm can still be lethal. | Учитывая, однако, наличие соответствующих боеприпасов, огнестрельное оружие даже десятилетнего возраста по-прежнему является смертоносным. |
| Uniformed police officers carried a firearm, a multi-purpose truncheon and a pepper spray. | Одетые в униформу служащие полиции имеют при себе огнестрельное оружие, универсальные дубинки и перечный спрей. |
| Every person willing to import a firearm should, prior to importation, apply to the Commissioner of Police for an Import Licence. | Любое лицо, желающее ввезти в страну огнестрельное оружие, должно предварительно обратиться к Комиссару полиции за импортной лицензией. |
| The firearm could be used for the purpose of police work, but only in self defence or while resisting force. | Огнестрельное оружие может применяться в деятельности полиции только с целью самообороны или противодействия применению силы. |
| Lastly, the firearm must not harm innocent bystanders or cause undue material damage. | Наконец, огнестрельное оружие не должно причинять вред посторонним лицам или неоправданный материальный ущерб. |
| In this way, if the firearm or ammunition is subsequently lost or stolen, law enforcement officials should retain a detailed record of the weapon. | Таким образом, если огнестрельное оружие или боеприпасы впоследствии будут утеряны или похищены, у сотрудников правоохранительных органов должна сохраниться подробная документация по этому оружию. |