You think I'm Barney fife because you are law enforcement too. |
Ты думаешь я Барни Файф, потому что сама связана с правоохранительными органами. |
Well, I'm flying back and forth to see William, fife quit, and your grandchild doesn't exactly like to sleep at night, so... |
Ну я летаю туда и обратно, чтобы проведать Уильяма, Файф увольняется, и твоя внучка не большой любитель спать по ночам, так что... |
I don't listen to rumours, Miss Fife. |
Я не слушаю слухи, мисс Файф. |
A Mr. Walter Fife is in your office. |
Мистер Уолтер Файф в вашем кабинете. |
Mr. Fife came to our office when he couldn't find you. |
Мистер Файф зашёл в наш кабинет в поисках вас. |
That you'll have to explain, Mr. Fife. |
Вы должны пояснить это, мистер Файф. |
Naomi and Fife never got married. |
Наоми и Файф так и не поженились. |
Thank you for your advice, Mr Fife, but I'll worry about that. |
Спасибо за ваш совет, мистер Файф, но я сама обо всём позабочусь. |
A proposal by East Fife to revert to the old two division setup attracted nearly as much support as the Aberdeen plan. |
Предложение Ист Файф. вернуться к старой системе двух дивизионов получило почти такую же поддержку, как план Абердина. |
Fife and Carrick both campaigned against Buchan and his sons and other lawless elements in the west and north. |
Файф и Каррик вместе действовали против Бьюкена и его сыновей, а также других преступных элементов на севере и западе. |
Barney Fife and his crew probably contaminated the whole crime scene and any evidence that was here with it. |
Барни Файф со своей командой наверняка, скомпрометировали место преступления и все бывшие здесь улики. |
He was born on 30 November 1735 in the burgh of Inverkeithing in Fife. |
Родился 30 ноября 1735 года в городе Инверкитинг, графство Файф. |
Fife says he's in love with me. |
Файф говорит, что влюблён в меня. |
I created an e-mail account in danielle's name, and I contacted ms. Fife again. |
Я создала ящик электронной почты на имя Даниэль, и снова связалась с мисс Файф. |
It's actually Duchess of Fife. |
На самом деле "герцогиня Файф". |
Fife, see to it that this blossoming love... withers on the vine. |
Файф, прими меры, чтобы эта расцветающая любовь... живо засохла на корню. |
But Fife must be thrilled, right? |
Но Файф должно быть в восторге, да? |
Addie, Fife doesn't live with me anymore. |
Эдди, Файф больше не живет со мной. |
She wants me to move out to Crystal Lake near her sister, Barney Fife it out there. |
Она хочет, чтобы я переехал в Кристел Лейк недалеко от ее сестры, жил, как Барни Файф. |
You don't reckon Fife'll smell a rat? |
Не думаешь, что Файф заметит подвох? |
Do you believe in evolution, Mr. Fife? |
Вы верите в эволюцию, мистер Файф? |
One governor, Evan Mecham, was successfully impeached, and one, Fife Symington III, resigned upon being convicted of a felony. |
Один губернатор, Эван Мичем, был привлечён к ответственности, и один, Файф Симингтон З-й, ушёл в отставку после обвинения в уголовном преступлении. |
And what did Fife offer you? |
И что же Файф тебе предложил? |
In an effort to cooperate with the FBI's investigation, we will be searching the lockers of every student in ms. Fife's journalism class. |
Для помощи ФБР в расследовании, мы проведем обыск шкафчиков всех учеников из класса журналистики мисс Файф. |
Don't you see, Fife? |
Разве ты не понимаешь, Файф? |