There exists a Clan Iver society in Fife, Scotland. |
Клановое общество существует в Файфе (Шотландия). |
Cowdenbeath lies in south-western Fife, near the larger town of Dunfermline. |
Кауденбит расположен в юго-западном Файфе, рядом с большим городом Данфермлин. |
Russell was born in Reeth, North Riding of Yorkshire, England but brought up in Fife, Scotland. |
Расселл родился в Рите, Йоркшире, Англии, и вырос в Файфе, Шотландии. |
The school caters for pupils living in West Fife from Kincardine in the west to Cowdenbeath in the east. |
Школа обслуживает учеников, живущих в Западном Файфе от Кинкардине на западе до Коуденбата на востоке. |
He acquired lands in Fordell, Fife and erected a mansion (Fordell Castle). |
Он приобрел земли Форделл в Файфе и построил замок Форделл. |
His descendant, Sir Patrick Spens (1885-1973), was created 1st Lord Spens of Blairsanquhar, Fife, in 1959. |
Его потомок - сэр Патрик Спенс (1885-1973) получил титул 1-го лорда Спенса из Блэрсанкуара в Файфе в 1959 году. |
He also built a large harbour at Methil, Fife and greatly extended Wemyss Castle where he entertained Charles II of England in 1650 and 1651. |
Он также построил большую гавань Метил в Файфе и значительно расширил замок Уэмисс, где он принимал короля Карла II Стюарта в 1650 и 1651 годах. |
In my local chip shop in Fife, you could have the chocolate bar of your choice. |
В моем местном магазине чипсов в Файфе вы могли бы попробовать любой шоколадный батончик на ваш вкус. |
Mr. Fife (Norway) said that the adoption of the Rome Statute had been a historic event as the Statute provided for an independent, effective and credible Court and gave it a truly broad base of support. |
Г-н ФАЙФЕ (Норвегия) говорит, что, по его мнению, принятие Римского статута является историческим событием, поскольку в нем предусматривается учреждение независимого, эффективного и авторитетного суда, а также предусматриваются чрезвычайно широкие основы его деятельности. |
Another example of the Scottish Executive's work in this area is the collaboration with women's organisations (in Fife) during 2001-02 aimed at developing a local consultation project with local organisations, groups and women to identify their concerns and priorities. |
Еще одним примером деятельности правительства Шотландии в этом направлении в 2001/02 году стало сотрудничество с женскими организациями (в Файфе) по разработке проекта проведения диалога на местном уровне с местными организациями, группами и женщинами в целях ознакомления с их проблемами и приоритетами. |
Meanwhile, the chiefship of the Clan Wemyss and the estates in Fife devolved upon the 5th earl's third son, James Wemyss (1726-1786), who was MP for Sutherland and married Lady Elizabeth Sutherland in 1757. |
Тем временем, титул вождя клана Уэмисс и имения в Файфе были переданы третьему сыну 5-го графа Уэмисса - Джеймсу Уэмиссу (1726-1786), который женился на леди Элизабет Сазерленд из клана Сазерленд в 1757 году. |
As Queen Dowager, she devoted her time to the foundation of a Cistercian abbey at Balmerino in Fife. |
Как вдовствующая королева, она посвятила себя основанию цистерцианского аббатства в Балмерино в Файфе. |
His grandfather, Sir George Bruce had built up a fortune in coal-mining and salt-production, building Culross Palace in Fife in 1597. |
Его дед, сэр Джордж Брюс, накопив состояние в угольной промышленности и производстве соли, построил дворец Кулросс в Файфе в 1597 году. |
Dr. Nathaniel Spens (1728-1815), second son of the 15th Laird of Lathallan, bought back Craigsanquhar, Fife (which belonged to the family from 1385 to 1524) in 1792. |
Доктор Натаниэль Спенс (1728-1815) - второй сын Томаса Спенса, 15-го лэрда Латаллана, выкупил земли Крайгсанквахар в Файфе, принадлежавшие клану с 1385 до 1524 год. |
In 1298 at Blackearnside, a forest of alders, to the east of the village of Newburgh in Fife, he suffered an ignominious defeat from a force commanded by Wallace, Guardian of Scotland. |
В 1298 году в Блекернсайде, ольховом лесу к востоку от Ньюбурга в Файфе, он потерпел унизительное поражение от войск, которыми командовал Уильям Уоллес. |
Spirals or plastic ornament which is similar to Grooved Ware is found on the Aberdeenshire examples, this being a type of late Neolithic pottery not known in the north-east but common in Orkney and Fife. |
На абердинширских шарах обнаружены спирали или пластические орнаменты, подобные украшениям на желобковой керамике, характерной керамике позднего неолита, неизвестной на северо-востоке Англии, но распространённой на Оркнейских островах и в Файфе. |