The New Zealanders began their pincer movement on 21 September, but the Japanese resisted so fiercely that it took until 5-6 October to bottle them up. |
Новозеландцы начали свое движение 21 сентября, но японцы яростно сопротивлялись, поэтому потребовалось две недели, прежде чем 5-6 октября, удалось зачистить район от противника. |
Onto this fiercely contested terrain marches the United Kingdom's Independent banking Commission, set up last year by Chancellor of the Exchequer George Osborne, with a brief to examine possible structural reforms to the banking system aimed at safeguarding financial stability and competition. |
На данную яростно оспариваемую территорию вступает Независимая банковская комиссия (НБК) Великобритании, созданная в прошлом году министром финансов Джорджем Озборном, с задачей изучить возможные структурные реформы банковской системы, направленные на защиту финансовой стабильности и конкуренции. |
Having enjoyed virtual self-rule since then, they will fiercely resist falling back under the sway of the Pashtuns, who have ruled the country for most of its history. |
Поскольку с тех пор у них имеется реальное самоуправление, они будут яростно сопротивляться обратному попаданию под власть пуштунов, которые правили страной в течение большей части ее истории. |
The two cousins, rivals in love, would later both fight fiercely, but separately, for the liberation of the duke from his incarceration in the Bastille due to his participation in the Cellamare Conspiracy. |
Соперничающие кузины позже обе будут яростно (но по отдельности) сражаться за освобождение герцога из заключения в Бастилии после участия в заговоре Челламаре. |
In 2003, Andy Greenwald called Clarity "one of the most fiercely beloved rock 'n' roll records of the last decade." |
В 2003 году Энди Гринвальд назвал альбом Clarity одной из наиболее яростно любимой рок-н-ролл записи за последнее десятилетие. |
While Taliban leaders have fiercely denied rumours of peace talks, the fact that they have needed to do so suggests that some in the movement might be tempted to join such talks, were there a reliable mechanism to do so. |
Хотя лидеры «Талибана» яростно опровергали слухи о мирных переговорах, тот факт, что им пришлось делать это, наводит на мысль о том, что некоторые члены этого движения могут проявить склонность к участию в таких переговорах, если будет создан соответствующий надежный механизм. |
After each side had tormented the other with raids for almost seven days, they finally prepared their battle lines and fought fiercely. |
После того как обе стороны досаждали друг другу налётами в течение семи дней, они наконец построили свои порядки и яростно сразились. |
Has heart returned so fiercely in such regard? |
Его чувства вернулись так страстно и яростно? |
Accordingly, even when the facts are undisputed, conflicting parties may nevertheless fiercely debate moral legitimacy and the idea of who was right and who was wrong. |
Поэтому даже тогда, когда факты неоспоримы, стороны в конфликте могут, тем не менее, яростно дискутировать по вопросу о моральной легитимности либо о том, «кто был прав, а кто - не прав». |
"If he was awaken too abruptly, his arms bounced fiercely in all directions." |
"Если его неожиданно разбудить, он будет яростно махать кулаками во всех направлениях" |
A message sent by him on 21 April 1961 to Lord Home, then the British foreign secretary, and classified secret, fiercely opposed the UN's efforts to end the Katanga secession: |
В своем послании, направленном 21 апреля 1961 года под грифом «секретно» лорду Хьюму, тогдашнему министру иностранных дел Соединенного Королевства, он яростно обрушился на усилия ООН, призванные покончить с сепаратизмом Катанги: |
That if we are honest with ourselves and listen quietly, that we all harbor one fiercely held aspiration for our healthcare: that it keep us healthy. |
Если же мы будем честны по отношению к самим себе, будем спокойно слушать, то все мы загадаем одно яростно сдерживаемое желание - чтобы система здравоохранения сохраняла наше здоровье. |
They fiercely resisted the Inca invasions of the 15th century, and continued to resist the Spaniards for 130 years, until being defeated in 1667. |
Кильме яростно сопротивлялись экспансии инков в XV веке и выдерживали атаки испанских конкистадоров в течение 130 лет вплоть до окончательного поражения 1667 года. |
That if we are honest with ourselves and listen quietly, that we all harbor one fiercely held aspiration for our healthcare: that it keep us healthy. |
Если же мы будем честны по отношению к самим себе, будем спокойно слушать, то все мы загадаем одно яростно сдерживаемое желание - чтобы система здравоохранения сохраняла наше здоровье. |