Английский - русский
Перевод слова Fierce

Перевод fierce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ожесточенный (примеров 10)
So another fierce battle on this issue can be expected next year. Так что другой ожесточенный бой по этому вопросу можно ожидать в следующем году.
Hence the fierce (albeit arcane and polite) dispute between the two sides at the International Monetary Fund's recent meeting in Lima, Peru. Отсюда и пошел ожесточенный (но все равно вежливый и загадочный) спор между двумя сторонами в рамках недавней встречи Международного Валютного Фонда в Лиме, Перу.
From the scene, there appears to have been a fierce battle between the two factions. Общее состояние места указывало на то, что там проходил ожесточенный бой между двумя группировками.
On February 15, the Tatar regiment fought a fierce battle near the village of Bryn. 15 февраля Татарский полк вел ожесточенный бой в районе деревни Бринь.
The month-long fighting in Mogadishu was unusually fierce, also involving heavy weapons. Длившиеся в течение месяца боевые действия в Могадишо носили необычайно ожесточенный характер и, кроме того, были сопряжены с применением тяжелых вооружений.
Больше примеров...
Жестокий (примеров 11)
When I was 12, I lost a particularly fierce match of conkers to my nemesis, Andrew Biggins. Когда мне было 12 лет, я проиграл жестокий матч в каштаны моему заклятому врагу, Эндрю Биггинсу.
The story of two monsters, and Daniel as fierce as us. И, Даниэль, такой же жестокий, как и мы.
The competition for Miss Korea is more fierce... outside the stage than on the stage. Конкурс "Мисс Корея" более жестокий... а не на самой сцене.
He is gentle and loving and dear, and he is fierce and proud and a sore loser. Он нежный, любящий, милый. Жестокий, гордый, не умеющий проигрывать.
You are daring and fierce. Вы смелый и жестокий.
Больше примеров...
Яростный (примеров 12)
Everyone knows I've been a fierce critic of the current chief. Все знают, что я яростный критик нынешнего начальника.
French politician Georges Clemenceau, a fierce anti-clerical, claimed to regard the Vatican initiative as anti-French. Французский политик Жорж Клемансо, яростный критик во время войны французского правительства, утверждал что считает данную инициативу Ватикана в качестве анти-французской.
A soldier so fierce, he'd kill a rose. Настолько яростный солдат, что может срезать розу.
This is not, however, a cause for complacency, because unsupervised economic globalization coupled with an escalation of political fragmentation could ignite fierce conflict between economic blocs and social groups world wide. Однако это не повод для самоуспокоения, потому что бесконтрольная экономическая глобализация в сочетании с эскалацией политической раздробленности могла бы разжечь яростный конфликт между экономическими блоками и социальными группами во всем мире.
Strong, fast, fierce. Сильный, быстрый, яростный.
Больше примеров...
Свирепый (примеров 15)
Tom gave me a fierce look. Том бросил на меня свирепый взгляд.
So, there was this fierce lion, he lived in a beautiful savannah. Жил-был свирепый лев, и жил он в прекрасной саванне.
And then, Richard Parker, my fierce companion... the terrible one who kept me alive... disappeared forever from my life. А потом мой свирепый спутник Ричард Паркер, это воплощение ужаса, что не дало мне умереть. навеки исчез из моей жизни.
Henry grew up to occasionally show flashes of a fierce temper, but mostly, as historian David Carpenter describes, he had an "amiable, easy-going, and sympathetic" personality. Подрастая, Генрих время от времени показывал свирепый нрав, но в основном, как описывает историк Дэвид Карпентер, он был «добродушным, спокойным и симпатичным» человеком.
If you can bring yourself to close the door on all of that, it will be cold and it will be lonely and there will be a fierce wind blowing. Если вы заставите себя захлопнуть дверь перед этим всем, вам будет холодно и одиноко, и будет дуть свирепый ветер.
Больше примеров...
Жесткой (примеров 10)
However, mobile services employing UMTS/HSDPA and LTE are rapidly gaining ground due to fierce market competition. Однако операторы мобильной связи, использующие технологии UMTS/HSDPA и LTE, быстро набирают силу из-за жесткой конкуренции на рынке.
Competition was fierce as he had to compete with Bryan Robson, Paul Gascoigne, David Platt and Neil Webb for a central midfield slot. Конкуренция на роль центрального полузащитника была жесткой и среди конкурентов были Брайан Робсон, Пол Гаскойн, Дэвид Платт и Нил Уэбб.
In most developing countries, the small and medium enterprise sector is affected by poor market access, scarcity of intermediate suppliers and fierce domestic competition. В большинстве развивающихся стран малые и средние предприятия сталкиваются с проблемой ограниченного доступа к рынкам, недостатка промежуточных поставщиков и жесткой внутренней конкуренции.
I've never known competition as fierce! Никогда не видел столь жесткой конкуренции!
These harsh critiques were especially fierce once accidental explosions occurred at some plants. Особенно жесткой критике подвергли газовые заводы после взрывов, произошедших на одном из предприятий.
Больше примеров...
Ожесточенная (примеров 8)
Single gunshot to the abdomen, preceded by a fierce struggle. Один выстрел в живот, которому предшествовала ожесточенная борьба.
But Fabienne enters Fred's hospital room just in time and a fierce battle ensues between the two girls. Но Фабьен входит в больничную палату к Фреду, и наступает ожесточенная борьба между двумя девочками.
In the segments of the transport market where rail does compete with other modes: car, lorry, bus, air, inland waterway, pipeline, and short sea shipping, competition is very fierce indeed. На тех сегментах транспортного рынка, на которых железнодорожный транспорт действительно конкурирует с другими видами: легковым автомобильным, грузовым автомобильным, автобусным, воздушным, внутренним водным, нефтепроводным транспортом и каботажными морскими перевозками, ведется очень ожесточенная конкурентная борьба.
If fierce intermodal competition has not produced the increases in efficiencies and the reduction in costs that are so heavily talked about, then will intra-modal competition, itself highly suspect, do any better? Если ожесточенная конкуренция между различными видами транспорта не позволила повысить эффективность и снизить затраты, о чем так много спорят, можно ли этого ожидать в рамках одного вида транспорта от конкуренции, которая сама по себе вызывает большие сомнения?
Recent developments in Syria have shown that there is an unprecedented fierce and misleading political and media campaign against Syria that is aimed at undermining its stability and security. Недавние события в Сирии показали, что средствами массовой информации проводится беспрецедентно ожесточенная и необъективная информационно-политическая кампания против Сирии, нацеленная на подрыв ее стабильности и безопасности.
Больше примеров...
Острой (примеров 5)
Amid fierce political competition, a timely and inclusive election, in accordance with Afghanistan's legal and constitutional framework, is all the more important. В условиях острой политической конкуренции тем более важны своевременность и инклюзивность выборов и их соответствие действующей в Афганистане правовой и конституционной базе.
In addition, staff recruitment and retention at non-family duty stations posed a challenge, especially when there was fierce international competition for the skills of professional investigators. Кроме того, наем и удержание персонала в «несемейных» местах службы представляется проблематичным, особенно в условиях острой нехватки профессиональных следователей.
If competition is too fierce, if the "stick" is too powerful, companies will be unable to earn a sufficient return on the substantial investments which innovation often requires, because imitators poach customers by selling at lower prices. Если конкуренция становится излишне острой, когда "кнут" оказывает чрезмерно сильное воздействие, компании не смогут получить достаточную отдачу от значительных инвестиций, которых зачастую требует введение инноваций, поскольку имитаторы уводят от конкурентов потребителей, продавая продукцию по более низким ценам.
Specific and transitory national policies could be considered either to promote local SMEs' gradual integration into global chains of production whenever possible or, in other cases, to protect them selectively from overly fierce global competition. Можно было бы изучить возможность проведения специфической переходной национальной политики для стимулирования по мере возможности постепенной интеграции местных МСП в глобальную производственную кооперацию или, в иных случаях, для их выборочной защиты от чрезмерно острой глобальной конкуренции.
We need to recognize what Martin Luther King, Jr. called the "fierce urgency of now" if we are to safeguard millions of people's livelihoods and hopes for the future. Для защиты экономического благосостояния миллионов людей и их надежды на будущее нам необходимо признать, что наступило время, которое доктор Мартин Лютер Кинг назвал «острой срочностью текущего момента».
Больше примеров...
Жесткую (примеров 3)
Although this may seem mundane outside France, Sarkozy's foreign policy revolution has incited fierce opposition at home. Хотя за пределами Франции это может показаться обыденным, революция Саркози в области внешней политики вызвала жесткую оппозицию внутри страны.
Public debates across Eastern Europe soon started to exhibit a fierce confrontation between two different hidden memories: the memory of the Holocaust and that of the communist terror and crimes. Публичные дебаты вскоре стали показывать жесткую конфронтацию между двумя различными типами воспоминаний: памяти о холокосте и памяти о коммунистическом терроре и преступлениях.
Although this may seem mundane outside France, Sarkozy's foreign policy revolution has incited fierce opposition at home. Хотя за пределами Франции это может показаться обыденным, революция Саркози в области внешней политики вызвала жесткую оппозицию внутри страны.
Больше примеров...
Сильная (примеров 9)
You're just as fierce as she was, Sarah. Ты такая же сильная, как она, Сара.
Despite substantial and growing support inside the religious hierarchy, sometimes fierce opposition to the ordination of women within the sangha remains. Несмотря на существенную и растущую поддержку бхикшуни религиозными иерархами, в таиландской сангхе остаётся довольно сильная оппозиция, противящаяся посвящению женщин.
For I am fierce and proud and steadfast and true and I'll not settle for second best. Ведь я сильная, и гордая, и преданная, и настоящая, и не буду довольствоваться вторым местом.
But you are fierce, Rachel. Но ты сильная, Рэйчел.
Competition is fierce with road transport, however, especially on account of the circuitous route taken by the Seine to reach the sea: 330 km from Gennevilliers near Paris, while it is less than 200km as the crow flies. Однако отмечается сильная конкуренция со стороны автомобильного транспорта, что, в частности, объясняется необходимостью использования окружного маршрута по Сене для выхода в море: 330 км от Женневилье около Парижа, хотя расстояние по прямой составляет менее 200 км.
Больше примеров...
Жёстким (примеров 6)
Thompson went on to become a fierce critic of Nixon, both during and after his presidency. Томпсон стремился стать жёстким критиком Никсона, как в течение, так и после его президентства.
The Ottoman Grand Vizier was surprised by this unexpectedly fierce resistance and ordered the cessation of the Ottoman attack. Великий визирь был удивлён неожиданно жёстким сопротивлением и приказал остановить нападение.
The competition was fierce, but Ham was full of energy and good humor. Отбор был жёстким, но Хэм всех покорил своей энергией и хорошим настроением.
The introduction of the original NES Game Genie was met by fierce opposition from Nintendo. Выпуск Game Genie для NES был встречен жёстким сопротивлением со стороны Nintendo.
They were aggressive, and fierce in battle. Был физически сильным, выносливым, жёстким в борьбе.
Больше примеров...
Лютый (примеров 5)
The fierce one, as I call him, seems a very tough fellow. Лютый, как я его называю, похоже крепкий орешек.
Rise up, fierce dragon and fight again! Вставай, лютый Дракон, И снова в бой иди!
Your candidate Mike Lee is a fierce supporter of the Constitution. Ваш кандидат Майк Ли лютый сторонник Конституции.
But the wolf was prowling, the fierce, famished, lazy wolf... who swallowed until he was almost bursting. Но неподалёку рыскал волк, лютый, голодный, ленивый волк... который глотал, глотал, глотал... до тех пор пока чуть не лопнул.
This is a tiger, who's fierce and sleek. Это грациозный и лютый тигр.
Больше примеров...
Неистовый (примеров 3)
But not to you, fierce Frank. Но не с тобой, неистовый Фрэнк.
I mean, that jaguar is fierce! В смысле, этот ягуар - неистовый!
Local free spirit Dave Drisko or fierce new competitor Dennis Reynolds? Или неистовый новый участник Дэннис Рейнольдс?
Больше примеров...
Грозный (примеров 2)
They're fierce warriors, but they live as one big family. "У них грозный вид, но они живут одной большой семьёй".
Gorgosaurus, meaning fierce lizard, carnivore. Плотоядный Горгозавр значит "грозный ящер".
Больше примеров...
Fierce (примеров 14)
In June 2009, she performed a new song called "Fierce" in nightclubs. В июне 2009 года она исполнила новую песню под названием «Fierce» в ночных клубах.
In March 2014, the song played in the Gatorade Fierce commercial with NBA Star Paul George from Indiana Pacers. В марте 2014 года песня «Slam» прозвучала в рекламе Gatorade Fierce с участием звезды НБА Пола Джорджа из команды Индиана Пэйсерс.
I Am... Sasha Fierce is ranked number two on Entertainment Weekly magazine's list of the 10 Best Albums of 2008. I Am... Sasha Fierce дали 2 место в списке «Entertainment Weekly» «10 лучших альбомов 2008 года».
Official site Keaneshaped - Information about record (Fierce Panda) Keaneshaped - Information about record (Island) Keane.fr - Information about record in French (Island) Keane.fr - Information about record in French (Fierce Panda) Lyrics of this song at MetroLyrics Официальный сайт Keaneshaped - Информация о сингле (Fierce Panda) Keaneshaped - Информация о сингле (Island) Keane.fr - Информация на французском сайте (Island) Keane.fr - Информация на французском сайте (Fierce Panda)
The Fierce Panda release of "Everybody's Changing" was both Keane's first commercial release, and their first release after the departure of guitarist Dominic Scott. Сингл, выпущенный на лейбле Fierce Panda стал первым коммерческим релизом Keane, а также их первым изданием, вышедшим после ухода гитариста Доминика Скотта.
Больше примеров...