In addition, the Feminist Club provided technical support to grass-roots women's organizations. | Кроме того, Феминистский клуб оказывал техническую поддержку низовым женским организациям. |
From 2005 to 2008, the Feminist Club worked on implementation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and its recommendations by conducting training sessions for women, public servants and mass media representatives. | В период 2005 - 2008 годов Феминистский клуб работал над выполнением рекомендаций Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, занимаясь проведением курсов подготовки для женщин, государственных служащих и представителей средств массовой информации. |
The Feminist Club composed and published two types of newsletters in Georgian: a monthly bulletin for non-governmental organizations and monthly newspaper inlays; and it composed and published reports on local and parliamentary elections in Georgia. | Феминистский клуб подготовил и опубликовал два вида информационных бюллетеней на грузинском языке: ежемесячный бюллетень для неправительственных организаций и ежемесячные газетные вкладыши; кроме того, были подготовлены и опубликованы отчеты о проведении выборов в местные органы власти и парламент Грузии. |
They include: Ayiti Fanm, a feminist magazine distributed by Enfofanm, Kòmè, Jounal Fanm Ouvriyèz, and so on. | В связи с этим можно упомянуть "Айити Фанм", феминистский журнал, выпускаемый ЭНФОФАНМ, "Коме", "Журнал Фанм Уврие" и т. д. |
What if we have externalized the feminist ideal primarily as a set of accomplishments and rigors, rather than embracing it as an expansion of all kinds of freedom - which can also sometimes include freedom from eternal aspiration? | Что если мы изначально облекли феминистский идеал в конкретную внешнюю форму ограничений и правил, вместо того чтобы принять его как расширение всех видов свобод - что может также иногда включать и свободу от вечного стремления к успеху? |
I am so radically feminist because I have to compensate for the lack of feminism in some of the others... | Я радикальная феминистка, потому что компенсирую недостаток феминизма в других... |
Lily Braun (2 July 1865 - 8 August 1916), born Amalie von Kretschmann, was a German feminist writer and politician of the Social Democratic Party (SPD). | Лили Браун (Lily Braun; 2 июля 1865 года - 8 августа 1916 года), урожденная Амалия фон Кречман (Amalie von Kretschmann) - немецкая писательница, социалистка и феминистка, деятельница Социал-демократической партии (СДПГ). |
She's one of those... she's a feminist. | Она у меня... феминистка. |
No. I'm a feminist. | Нет, я же феминистка. |
In response, Ms. Magazine published an article by Rebecca Walker, entitled Becoming the Third Wave , in which she stated: I am not a post-feminism feminist. | В ответ на этот инцидент Ребекка Уолкер опубликовала статью под названием «Становясь третьей волной», в которой отметила: «Я не феминистка пост-феминизма. |
This is what a feminist looks like, sir. | Вот что значит феминизм, сэр. |
This global uproar is a testament to how three decades of Western feminist challenges to leadership have changed the world for the better. | Это глобальное негодование свидетельствует о том, что западный феминизм, в течение тридцати лет бросавший вызов властям, всё-таки изменил мир к лучшему. |
We are committed to working from an inclusive feminist, pro-choice, anti-racist, anti-oppression and multilingual participatory framework in addressing the issue of access to health care for our mandated priority populations. | В своей деятельности по решению вопросов доступа наших подмандатных групп населения к услугам здравоохранения мы сохраняем приверженность таким основополагающим принципам, как феминизм, право на аборты, борьба с расизмом и угнетением и создание многоязычной, доступной для всех структуры. |
The Caribbean Association for Feminist Research and Action is a regional network of feminists, researchers, activists and women's organizations that defines feminist politics as a matter involving both consciousness and action. | Карибская ассоциация феминистских исследований и действий представляет собой региональную сеть феминистских, исследовательских, активистских и женских организаций, которые рассматривают феминизм как вопрос сознания и действий. |
Third-world feminism has been described as a group of feminist theories developed by feminists who acquired their views and took part in feminist politics in so-called third-world countries. | Феминизм «третьего мира» - условное название для группы теорий, разработанных феминистами, сформировавшими свои взгляды и участвовавшими в феминистской деятельности в так называемых странах «третьего мира». |
The Caucasian Feminist Initiative designated a permanent representative at United Nations Headquarters to contribute to work of the Economic and Social Council. | Кавказская феминистская инициатива назначила постоянного представителя при Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с целью внесения вклада в работу Экономического и Социального Совета. |
The feminist activist and author Carol Hanisch coined the slogan "The Personal is Political", which became synonymous with the second wave. | Феминистская активистка и публицистка Кэрол Ханиш придумала лозунг «Личное - это политическое» («The Personal is Political»), который стал ассоциироваться со «второй волной». |
In her article "Feminist Criticism 'The Yellow Wallpaper', and the Politics of Color in America", Susan S. Lanser, a professor at Brandeis University, praises contemporary feminism and its role in changing the study and the interpretation of literature. | Сьюзен С. Лансер в статьях «Желтые обои: феминистская критика» и «Американская политика цвета» апологизирует современный феминизм и его роль в изменении литературной теории и практики. |
That's not the most feminist thing you've ever said. | Это не самая феминистская фраза из тех, что ты говорила. |
In April 2014, Benediktson released the song "When the Sun Comes Up" as a part of a compilation album associated with the Swedish feminist political party Feminist Initiative. | В апреле 2014 года Эллен записала и выпустила песню «When the Sun Comes Up», которая вошла в сборник, созданный при поддержке шведской феминистической политической партии «Феминистская инициатива». |
Look, I'm no feminist, but I've printed out enough Jezebel articles to give to my daughter to know that's not cool. | Посмотри на меня, я не феминист, но я распечатал достаточно статей о Иезабель, что бы моя дочь поняла, что это не круто. |
I'm a feminist. | Да я вообще феминист. |
Maybe I'm a feminist. | Может, я феминист? |
Aren't you a feminist Georg? | Георг, ты же феминист? |
A feminist is a person that thinks men and women should be treated equally. | Феминист - это человек, выступающий за равноправие мужчин и женщин. |
A consortium of feminist non-governmental organizations presented a proposal for a bill to prevent, punish and eradicate domestic and family violence against women. | Ассоциация женских неправительственных организаций представила предложения относительно законопроекта, направленного на предотвращение, наказание и искоренение насилия в отношении женщин в семье. |
Exchange visit with women's, academic and feminist organizations in Bolivia, Peru and Ecuador. | Посещение Боливии, Перу и Эквадора по приглашению местных женских и феминистских организаций и научных учреждений. |
It is also an important conquest for the women's and feminist movements, which have had these issues on their agendas since the 80s. | Это также является важным завоеванием женских и феминистских движений, в повестке дня которых эти вопросы фигурируют с 80х годов. |
The existence of already weakened women's organizations was now further threatened and feminist attempts at movement-building faced additional challenges. | Теперь еще большая угроза нависла над существованием уже ослабленных женских организаций и попытки женщин усилить свое движение натолкнулись на дополнительные барьеры. |
The NGO "Anima" has carried out the "Women's Studies Program" since 2002 in order to develop women self-awareness and feminist theory as well as to encourage active participation of women in public life. | Чтобы укрепить уверенность женщин в собственных силах и содействовать развитию теории феминизма, а также, чтобы стимулировать активное участие женщин в общественной жизни, с 2002 года НПО "Анима" осуществляет "Программу женских исследований". |
After her return to Ecuador in 1898, she became a leading figure in the newly founded women's movement in Ecuador as a writer and by making speeches in feminist issues. | После своего возвращения в Эквадор в 1898 году Вейнтемилья стала ведущей фигурой в зарождавшемся женском движении в Эквадоре как писатель и выступала с феминистскими речами. |
It was reviewed by BUST Magazine, where writer Claire McKinzie stated, With their feminist, left-leaning lyrics, Sleater-Kinney's relevance today is obvious. | На него сделал рецензию журнал BUST, где рецензент Клэр Маккинзи отметил: «Сегодняшняя актуальность Sleater-Kinney с её феминистскими, левацкими текстами, очевидна. |
Feminist groups have sprung up in many areas of art and culture. | Женщины создали художественные содружества с феминистскими тенденциями в ряде областей искусства и культуры. |
Workshops with feminist civil society organizations have allowed the organization to test and revise its guide to using intersectional feminist frameworks in research. | Семинары с феминистскими организациями гражданского общества позволили организации апробировать и пересмотреть свое руководство по использованию межсекторальных основ обеспечения равенства женщин в научно-исследовательской деятельности. |
Personalities from women's and feminist organizations undertook to explain the concepts of the status of women, gender equality and fundamental rights of women and to describe the gender-based inequalities and discrimination that justify the Ministry's specific mission. | Связанные с женскими и феминистскими организациями влиятельные лица поставили перед собой задачу разъяснить понятия гендера, равенства и основных прав женщин и дать определение неравенству и дискриминации по признаку пола, которые обосновывают специфику задач Министерства по положению и правам женщин. |
Ramziya Abbas al-Iryani (رمزية عباس الإرياني) or al-Eryani (1954 - November 14, 2013) was a pioneering Yemeni novelist, writer, diplomat and feminist. | Рамзия Аббас Аль-Ириани (رمزية عباس الإرياني) или Аль-Эрьяни (1954 - 14 ноября 2013 года) - одна из первых Йеменских женщин-писателей, дипломатов, борец за женские права. |
(a) Feminist or women's organizations that conduct programmes in the areas of education, organization, production, services, dissemination, communications and research; | а) женские и феминистские организации, выполняющие работу в сфере образования, производства, услуг, пропаганды и средств массовой информации, а также в организационной и исследовательской областях; |
She was the editor of the feminist paper Dagny, the organ of the Fredrika-Bremer-Förbundet, in 1888-1891. | Участвовала в движении за женские права, была редактором феминистского издания Dagny, издаваемого в 1888-1891 годах. |
As usual, the non-governmental and feminist bodies actively advertised this Convention and informed people about it. | Неправительственные и женские организации ведут активную работу по пропаганде Конвенции и ознакомлению широких слоев населения с ее содержанием. |
Haitian women were becoming aware of their role and were organizing, with a view to integrating the feminist struggle to the general context of the return to democracy. | Гаитянские женщины все в большей степени осознают свою роль в обществе и создают женские организации с целью интеграции борьбы за раскрепощение женщин в общий процесс возвращения страны к демократии. |
This is an initiative of INAMU, the National Feminist Network against Violence (Costa Rican chapter) and, with support from the Government of Switzerland, IOM. | Предложение стало результатом инициатив Национального института по делам женщин, Национальной женской сети против насилия, коста-риканское отделение, и Международной организации по миграции при поддержке правительства Швейцарии. |
The value-centred approach was developed by Muthgard Hinkelmann-Toewe, Director of the Center for Practice-Oriented Feminist Science at the University of Applied Sciences in Fulda, Germany. | Подход, основанный на общечеловеческих ценностях, был разработан Мутгард Хинкельманн-Теве, директором Центра научно-прикладных исследований по женской проблематике при Фульдском университете. |
It garnered generally positive reviews for Perry's "Girl power" message but drew criticism from feminist author Naomi Wolf, who denounced it as military propaganda. | Несмотря на то что видео получило положительные отзывы критиков, которые особенно хвалили заявление о «женской силе» Перри, оно также подверглось критике со стороны феминистического автора Наоми Вульф, которая считает, что такое видео является пропагандой вооруженных сил. |
In the period under review, Coordination Desks for Gender Studies and Feminist Research were set up at all the universities and have meanwhile become firmly established as university institutions. | За отчетный период при всех университетах были созданы координационные центры по исследованиям гендерной и женской проблематики, которые за это время превратились в стабильные высшие учебные заведения. |
The Research Centre for Feminist Action, it's a feminist non-governmental organization, pioneer of women and girls rights in the Dominican Republic, Central America and the Caribbean since 1980. | Исследовательский центр для феминистской деятельности является женской неправительственной организацией, инициатором борьбы за права женщин и девочек в Доминиканской Республике, Центральной Америке и Карибском бассейне с 1980 года. |
Besides feminist art history, she was best known for her work on Realism, specifically on Gustave Courbet. | Кроме феминистической истории искусств, она известна своими работами на тему реализма, в частности по искусству Курбе. |
The essay also discusses links to Nancy Drew and feminist theory. | Эссе также обсуждает связи Нэнси Дрю и феминистической теории. |
Cornelia Klinger states in her book Continental Philosophy in Feminist Perspective: "Nietzsche, like Schopenhauer a prominent hater of women, at least relativizes his savage statements about woman-as-such." | Корнелия Клингер отмечает в своей книге «Континентальная философия с феминистической точки зрения» следующее: «Ницше, как и Шопенгауэр, был выдающимся ненавистником женщин, но, по крайней мере, его дикие высказывания о женщине как таковой он признаёт относительными». |
Her life has also been a subject to studies from a feminist perspective, by scholars to point out the significance of her participation in the military conflict as a female going against the stereotype that only males can fight. | Её жизнь анализировали и с феминистической перспективы - как одной из женщин, бросившей вызов стереотипу, что лишь мужчины могут воевать. |
In April 2014, Benediktson released the song "When the Sun Comes Up" as a part of a compilation album associated with the Swedish feminist political party Feminist Initiative. | В апреле 2014 года Эллен записала и выпустила песню «When the Sun Comes Up», которая вошла в сборник, созданный при поддержке шведской феминистической политической партии «Феминистская инициатива». |
You still pursue your feminist activities. | Вы всё ещё придерживаетесь своих феминистических убеждений. |
One of the feminist groups on campus made posters of me like I'm some kind of hero. | Одна из феминистических групп развесила на территории кампуса плакаты, выставляя меня какой-то героиней. |
In the late 1970s feminist critics began to reevaluate Glaspell's career, and interest in her work has grown steadily ever since. | В конце 1970-х критики, придерживающиеся феминистических взглядов, начали переоценивать карьеру Гласпелл, и с тех пор интерес к её творчеству неуклонно растёт. |
R.E.M. helped raise funds for environmental, feminist and human rights causes, and were involved in campaigns to encourage voter registration. | R.E.M. помогали привлекать средства для фондов защиты окружающей среды, феминистических движений и правозащитных организаций, а также принимали участие в кампании по поощрению регистрации избирателей (англ.)русск... |
It reinforces the involvement of civil society through the activities of NGOs, women's groups, feminist groups and financial organizations of the informal sector. The process of negotiation between civil society and the State has also been strengthened; | Расширяет присутствие общества через участие в программе неправительственных организаций, групп женщин, феминистических организаций, финансовых учреждений неформального сектора с одновременным объединением гражданского общества и государства. |
"The everyday world as problematic: a feminist sociology of knowledge". | «The everyday world as problematic: a feminist sociology of knowledge» («Повседневность как проблематика: феминистская социология знания»). |
In 2012 Gamasutra considered the harassment and success of Feminist Frequency a catalyst that led to new attention on the importance of diversity and inclusion in the gaming culture and industry. | В 2012 году веб-сайт Gamasutra посчитал интернет-травлю и успех блога Feminist Frequency катализатором, который привлёк внимание к важности разнообразия и инклюзивности в культуре и индустрии видеоигр. |
After the first record, Sadie Benning left the band to be replaced by JD Samson for the follow-up CD Feminist Sweepstakes. | После записи первого альбома, Сэди Беннинг покинула группу и её сменила Джей Ди Сэмсон как раз перед выходом следующего альбома Feminist Sweepstakes. |
Mitchell Sunderland from Vice News emailed Yiannopoulos a link to an article by Lindy West of The New York Times, and requested: "Please mock this fat feminist." | Митчелл Сандерленд из Vice News послал Яннопулосу ссылку на статью Линди Уэст с просьбой «Please mock this fat feminist» (с англ. - «Пожалуйста, займись высмеиванием эту толстую феминистку»). |
According to Shani D'Cruze of the Feminist Crime Research Network, the fact that she was Irish was a significant factor in the widespread revulsion felt towards Webster in Great Britain. | Согласно Шани д'Крузу из Feminist Crime Research Network, тот факт, что Вебстер была ирландкой, сыграл значительную роль в отношении к ней в Великобритании. |
Only recently a set of coordinated actions of the Federal Government and of feminist movements and organizations was composed aimed at promoting economic autonomy and equality for rural women. | Совсем недавно было принято решение об осуществлении федеральным правительством и женскими движениями и организациями серии скоординированных действий, нацеленных на укрепление экономической самостоятельности и равноправия женщин в сельской местности. |
Asserting the necessity of coordination and collaboration among the various feminist and non-feminist organizations in order to eliminate all forms of discrimination against any male and female citizen. | Настойчиво призывают к координации и сотрудничеству между различными женскими и неженскими организациями в деле ликвидации всех форм дискриминации в отношении любого гражданина, будь то мужчина или женщина. |
The Venezuelan State, in an effort to strengthen the People's Power, has created spaces for discussion with women's and feminist organizations and movements, who have put forward proposals for reforming the Criminal Code. | Правительство Венесуэлы в целях укрепления народовластия предоставило возможности для обсуждения с женскими организациями и движениями феминисток внесенных ими предложений по реформе Уголовного кодекса. |
Feminist studies in Iceland have been fruitfully applied to literary criticism, medieval studies, and studies of the women's movement and politics. | Результаты исследований в области равноправия женщин в Исландии нашли свое успешное применение в сфере литературной критики, в изучении истории средневековья и в исследования, связанных с женскими движениями и участием женщин в политике. |
Personalities from women's and feminist organizations undertook to explain the concepts of the status of women, gender equality and fundamental rights of women and to describe the gender-based inequalities and discrimination that justify the Ministry's specific mission. | Связанные с женскими и феминистскими организациями влиятельные лица поставили перед собой задачу разъяснить понятия гендера, равенства и основных прав женщин и дать определение неравенству и дискриминации по признаку пола, которые обосновывают специфику задач Министерства по положению и правам женщин. |