Other critics labeled Juno as feminist because of its portrayal of Juno as a confident and intelligent teenage girl. | Другие критики определили фильм как феминистский из-за нетипичного образа уверенной в себе и умной девушки-подростка Джуно. |
In preparation for its fifty-sixth session, we convened a panel in August 2011 on rural women, poverty, hunger and development: feminist sociological insight. | В августе 2011 года в рамках подготовки к пятьдесят шестой сессии Комиссии по положению женщин организация провела совещание, посвященное обсуждению темы «Сельские женщины, нищета, голод и развитие: феминистский социологический анализ». |
In the reporting period 2005- 2008, the Feminist Club continued to be the advocate for women's human rights and develop a well-built network of organizations and individuals in all regions of Georgia. | В отчетный период 2005 - 2008 годов Феминистский клуб продолжал работу по отстаиванию женщин и созданию прочной сети организаций и отдельных лиц во всех районах Грузии. |
From 2006 to 2008, the Feminist Club advocated for the following gender-sensitive national legislation in Georgia: the Law Against Domestic Violence; the Gender Equality Concept and the Action Plan for Women's Advancement for 2007-2009. | В период с 2006 по 2008 год Феминистский клуб выступил в пользу следующего учитывающего гендерную специфику национального законодательства в Грузии: закон о борьбе с насилием в семье, концепция гендерного равенства и план действий по улучшению положения женщин на 2007 - 2009 годы. |
From 2005 to 2008, through a successful partnership with the United Nations Development Programme the Feminist Club developed the Gender and Politics Programme for the South Caucasus by participating in the work of the Advisory Council on Gender Equality within the Georgian Parliament. | В период с 2005 по 2008 год в рамках успешного партнерства с Программой развития Организации Объединенных Наций Феминистский клуб разработал Программу по гендерным и политическим вопросам для Южного Кавказа на основе участия в работе Консультативного совета по гендерному равенству парламента Грузии. |
There is also this: As a feminist, I feel a lot of pressure. | Ещё кое-что: как феминистка, я чувствую сильное давление. |
Katti Anker Mller (23 October 1868 - 20 August 1945) was a Norwegian feminist, children's rights advocate, and a pioneer of reproductive rights. | Katti Anker Mller 23 октября 1868 - 20 августа 1945) - норвежская феминистка, защитница прав детей, а также одна из первых людей, выступивших за репродуктивные права. |
Take, for example, Beyoncé, or as I call her, The Goddess. (Laughter) She has emerged, in recent years, as a visible feminist. | Возьмём, к примеру, Бейонсе, или, как я её называю, Богиню. (Смех) В последние годы она проявила себя как видная феминистка. |
and there I was, in the car, crying, and I'm a serious feminist. | и я была там, в машине, плакала, и я серьезная феминистка. |
Helen Churchill Candee (October 5, 1858 - August 23, 1949) was an American author, journalist, interior decorator, feminist, and geographer. | Хелен Черчилль Кэнди (англ. Helen Churchill Candee; 5 октября 1858 - 23 августа 1949) - американская писательница, журналистка, феминистка, декоратор и географ. |
Okay, don't turn this into some feminist issue. | Хорошо, только не переиначивай это в феминизм. |
This is what a feminist looks like, sir. | Вот что значит феминизм, сэр. |
Leslie Knope exemplifies the feminist attack on our values. | Лесли Ноуп - яркий пример тому, как феминизм покушается на наши ценности. |
French feminist theory, compared to its English-speaking, is distinguished by an approach which is more philosophical and literary. | По сравнению с разработками в США и Великобритании, французский феминизм отличается более философским и литературным подходом. |
In her article "Feminist Criticism 'The Yellow Wallpaper', and the Politics of Color in America", Susan S. Lanser, a professor at Brandeis University, praises contemporary feminism and its role in changing the study and the interpretation of literature. | Сьюзен С. Лансер в статьях «Желтые обои: феминистская критика» и «Американская политика цвета» апологизирует современный феминизм и его роль в изменении литературной теории и практики. |
At the 1996 party congress, the Left Party declared itself to be feminist. | На съезде 1996 года партия декларировала себя, как феминистская. |
Standpoint theory was mainly used as a feminist theoretical framework to explore experiences of women as they participate in and oppose their own subordination, however, (Smith, 1987) suggested that the theory had applications for other subordinate groups. | Позиционная теория в основном использовалась как феминистская теоретическая основа исследований женского опыта собственной субординации и противостоянии ей, однако (Смит, 1987) предложил применять эту теорию в контексте других групп. |
The Caucasian Feminist Initiative develops strategies to foster women's empowerment and gender equality in democratic governance. | Кавказская феминистская инициатива занимается разработкой стратегий, содействующих включению вопросов расширения прав и возможностей женщин и гендерного равенства в демократическое управление. |
This housed the Feminist Studio Workshop, described by the founders as an experimental program in female education in the arts. | Там располагалась Феминистская студия-мастерская, описанная основателями как «экспериментальная программа женского образования в области искусства». |
Pay equity? Yes. Absolutely a feminist issue. | Равная оплата труда? Да. Абсолютно феминистская проблема. |
According to Andy, you're quite the feminist. | По мнению Энди вы тот ещё феминист. |
The Feminist Press is an independent non-profit literary publisher whose mission is to promote freedom of expression and gender, and social justice. | «Феминист Пресс» - это независимое некоммерческое издательство художественной литературы, которое видит свою миссию в утверждении свободы слова и свободы в гендерных вопросах и содействии социальной справедливости. |
I am like a feminist. | Я, как феминист. |
Aren't you a feminist Georg? | Георг, ты же феминист? |
Sorry, not feminist. | Извини, я не феминист. |
This also contributes to the shrinking political space for grass-roots women's organisations and feminist movements. | Они также способствуют сокращению политического пространства для женских организаций и феминистских движений, действующих на низовом уровне. |
The offer of this type of service grew significantly in the country as a result of demands by the women's and feminist movements, lobbying by health professionals, and commitment by the Executive Power. | Предложение этого вида услуг в стране существенно выросло в результате требований женских и феминистских движений, лоббирования со стороны медицинских работников и политики, проводимой органами исполнительной власти. |
Concerning the participation of women farmers in women's organizations, it seems that feminist ideas do not easily penetrate rural areas, where traditional values and ideas still prevail. | Что касается участия женщин, занятых в сельском хозяйстве, в работе женских организаций, то, по-видимому, следует признать, что идеи феминизма отнюдь не легко проникают в сельские районы, где по-прежнему преобладают традиционные ценности и идеи. |
As more than twice in the past, the women's and feminist organizations as a whole were mobilized in order to thwart any attempt to dismantle or weaken the national mechanism crucial to the promotion of women's rights and the country's development. | Как уже не раз бывало, движение женских и феминистских организаций мобилизовало все свои усилия, чтобы сорвать любую попытку ликвидировать или ослабить национальный механизм, главная задача которого направлена на осуществление прав женщин и развитие страны. |
The Caribbean Association for Feminist Research and Action is a regional network of feminists, researchers, activists and women's organizations that defines feminist politics as a matter involving both consciousness and action. | Карибская ассоциация феминистских исследований и действий представляет собой региональную сеть феминистских, исследовательских, активистских и женских организаций, которые рассматривают феминизм как вопрос сознания и действий. |
Further, the Legislative Affairs Office has participated in negotiations on the subject with the National Congress and feminist movements. | Кроме того, бюро по законодательным вопросам приняло участие в переговорах на данную тему с Национальным конгрессом и с феминистскими движениями. |
It is an international organization of sociologists dedicated to improving women's lives and creating feminist social change. | Это международная организация социологов, которая занимается улучшением жизни женщин и феминистскими социальными преобразованиями. |
The Beijing Platform for Action emphasized that Governments should create a supportive environment for the mobilization of resources by NGOs, particularly women's organizations and networks, feminist groups, the private sector and other actors of civil society. | В Пекинской платформе действий подчеркивалось, что правительствам следует создавать такую обстановку, которая способствовала бы мобилизации ресурсов неправительственными организациями, в частности женскими организациями и системами, феминистскими группами, частным сектором и другими членами гражданского общества. |
Contemporaneous to feminist consciousness-raising groups [1], institutional analysis was born in France. | Параллельно с феминистскими группами по повышению сознательности [1] во Франции зародился институциональный анализ. |
The author considers that the judges acted maliciously in his case by not disclosing the aforementioned document, truncating the author's remarks and basing themselves on extreme feminist positions, under the overall protection of the Minister of Justice (who is a woman). | Автор считает, что в его случае судьи действовали по отношению к нему злонамеренно, не передали ему упомянутый документ, искажали его слова и руководствовались крайними феминистскими настроениями при попустительстве со стороны министерства юстиции. |
Female pioneers and militants, as well as feminist and non-governmental associations, acted as a catalyst in this endeavor and were successful in some regards. | Женщины-активисты, а также женские и неправительственные организации выступали в роли катализатора этих процессов и в некоторых вопросах добились определенных успехов. |
From 1978 to 1983 new feminist groupings were formed and existing ones split to create new organizations: five in Lima and a similar number in provincial cities such as Arequipa, Trujillo, Cajamarca, Chimbote and Cusco. | В период между 1978 и 1983 годами были созданы новые женские группы или произошло разделение ранее существовавших, что привело к созданию новых организаций: пяти в Лиме, а также в таких городах провинций, как Арекипа, Трухильо, Кахамарка, Чимботе и Куско. |
In particular, formally include women and feminist groups in the finance committee related to the sustainable development goals and the High-level Political Forum on Sustainable Development. | В частности, официально включить женские и феминистские группы в финансовый комитет, связанный с целями устойчивого развития, и Политический форум высокого уровня по устойчивому развитию. |
The Women's Caucus, various feminist and women's organizations, and the Secretariat for Women's Policies closely followed the issue and strove to engage in the debate, with a view to assuring broader participation for women. | Женский актив, различные феминистские и женские организации, а также Секретариат по политике в отношении женщин пристально следят за работой Комиссии и стремятся принять участие в обсуждениях в ней в целях обеспечения более широкого участия женщин. |
Haitian women were becoming aware of their role and were organizing, with a view to integrating the feminist struggle to the general context of the return to democracy. | Гаитянские женщины все в большей степени осознают свою роль в обществе и создают женские организации с целью интеграции борьбы за раскрепощение женщин в общий процесс возвращения страны к демократии. |
This is an initiative of INAMU, the National Feminist Network against Violence (Costa Rican chapter) and, with support from the Government of Switzerland, IOM. | Предложение стало результатом инициатив Национального института по делам женщин, Национальной женской сети против насилия, коста-риканское отделение, и Международной организации по миграции при поддержке правительства Швейцарии. |
DAWN is an international network of women scholars and activists from the economic South who engage in feminist research and analysis of the global environment and are committed to working for equitable, gender just and sustainable development. | ДАУН является международной женской организацией ученых и активистов, занимающихся феминистскими научными исследованиями глобальных проблем и приверженных достижению справедливого и устойчивого развития на основе соблюдения равенства мужчин и женщин, из стран Юга. |
Therefore it is a scientifically substantiated approach is the intellectual property of the Center for Practice-Oriented Feminist Science and legally protected. | Таким образом, указанная стратегия является научно обоснованной, а лежащий в ее основе подход представляет собой интеллектуальную собственность Центра научно-прикладных исследований по женской проблематике и защищен законом. |
Attended a round-table discussion on 'Feminist Perspectives in US and EU Foreign Policies' at Council of Foreign Relations, New York, 8 March 2002. | Участие в дискуссии «за круглым столом», посвященной теме «Учет женской проблематики во внешней политике Соединенных Штатов Америки и Европейского сообщества» и проведенной в Совете по внешним сношениям, Нью-Йорк, 8 марта 2002 года. |
The Research Centre for Feminist Action, it's a feminist non-governmental organization, pioneer of women and girls rights in the Dominican Republic, Central America and the Caribbean since 1980. | Исследовательский центр для феминистской деятельности является женской неправительственной организацией, инициатором борьбы за права женщин и девочек в Доминиканской Республике, Центральной Америке и Карибском бассейне с 1980 года. |
Besides feminist art history, she was best known for her work on Realism, specifically on Gustave Courbet. | Кроме феминистической истории искусств, она известна своими работами на тему реализма, в частности по искусству Курбе. |
She is one of the founders of the feminist collective Ni una menos. | Одна из основателей феминистической коалиции Ni Una Menos. |
The essay also discusses links to Nancy Drew and feminist theory. | Эссе также обсуждает связи Нэнси Дрю и феминистической теории. |
The Latin American and Caribbean Committee for the Defence of Women's Rights promotes democracies from a feminist perspective, focusing on issues of social justice, freedom from discrimination and human rights. | Комитет защиты прав женщин в странах Латинской Америки и Карибского бассейна выступает за демократию с феминистической точки зрения, уделяя особое внимание вопросам социальной справедливости, свободы от дискриминации и прав человека. |
Cornelia Klinger states in her book Continental Philosophy in Feminist Perspective: "Nietzsche, like Schopenhauer a prominent hater of women, at least relativizes his savage statements about woman-as-such." | Корнелия Клингер отмечает в своей книге «Континентальная философия с феминистической точки зрения» следующее: «Ницше, как и Шопенгауэр, был выдающимся ненавистником женщин, но, по крайней мере, его дикие высказывания о женщине как таковой он признаёт относительными». |
You still pursue your feminist activities. | Вы всё ещё придерживаетесь своих феминистических убеждений. |
In the late 1970s feminist critics began to reevaluate Glaspell's career, and interest in her work has grown steadily ever since. | В конце 1970-х критики, придерживающиеся феминистических взглядов, начали переоценивать карьеру Гласпелл, и с тех пор интерес к её творчеству неуклонно растёт. |
From 1907 Augspurg contributed to Zeitschrift für Frauenstimmrecht, and was represented in 1919 in the magazine Die Frau im Staat, in which feminist, radical democratic and pacifist positions were published. | Начиная с 1907 года Аугспург сотрудничала в газете Zeitschrift für Frauenstimmrecht, а с 1919 года - в журнале Die Frau im Staat, в которых публиковала статьи с изложением своих феминистических радикальных демократических и пацифистских позиций. |
Despite the victimological interest, victimology as a unique discipline remains controversial to some feminist commentators. | Несмотря на существующий интерес к виктимологическим исследованиям, отношение некоторых экспертов, придерживающихся феминистических взглядов, к виктимологии как самостоятельной дисциплине продолжает оставаться противоречивым. |
It reinforces the involvement of civil society through the activities of NGOs, women's groups, feminist groups and financial organizations of the informal sector. The process of negotiation between civil society and the State has also been strengthened; | Расширяет присутствие общества через участие в программе неправительственных организаций, групп женщин, феминистических организаций, финансовых учреждений неформального сектора с одновременным объединением гражданского общества и государства. |
Sarkeesian launched her website Feminist Frequency in 2009, while a student at York University. | Саркисян запустила свой веб-сайт Feminist Frequency в 2009 году, когда была студенткой Йоркского университета. |
She is the founder of Feminist Frequency, a website that hosts videos and commentary analyzing portrayals of women in popular culture. | Основательница веб-сайта Feminist Frequency, на котором размещены видео и комментарии, анализирующие изображение женщин в массовой культуре. |
Foreign art academies offer a wide range of subjects such as media studies, social theory, cultural studies, social and critical histories of art, feminist art theory, anthropology, political science, etc. | Зарубежное образование предлагает широкий спектр теоретических дисциплин: теория медиа, социальная теория, Cultural studies, Social and Critical Histories of Art, Feminist Art Theory etc. |
In August 2014, Feminist Frequency issued a new Tropes vs Women in Games episode. | В августе 2014 года блог Feminist Frequency опубликовал новый выпуск серии «Тропы против женщин в видеоиграх». |
On January 23, 2015, Feminist Frequency issued its first annual report and announced they were planning two new video series tackling the "positive" portrayal of women in video games, as well as the "portrayal of masculine identities in games". | 23 января 2015 года сайт Feminist Frequency опубликовал свой первый годовой отчёт и объявил, что они планируют создать две новые серии видео, посвящённые «положительному» отображению женщин в видеоиграх, а также изображению мужских личностей в играх. |
Only recently a set of coordinated actions of the Federal Government and of feminist movements and organizations was composed aimed at promoting economic autonomy and equality for rural women. | Совсем недавно было принято решение об осуществлении федеральным правительством и женскими движениями и организациями серии скоординированных действий, нацеленных на укрепление экономической самостоятельности и равноправия женщин в сельской местности. |
The Beijing Platform for Action emphasized that Governments should create a supportive environment for the mobilization of resources by NGOs, particularly women's organizations and networks, feminist groups, the private sector and other actors of civil society. | В Пекинской платформе действий подчеркивалось, что правительствам следует создавать такую обстановку, которая способствовала бы мобилизации ресурсов неправительственными организациями, в частности женскими организациями и системами, феминистскими группами, частным сектором и другими членами гражданского общества. |
This has contributed to a stronger presence of indigenous women's issues in conference outcomes and an increased dialogue between feminist and indigenous women's networks. | Это способствовало большему отражению вопросов, касающихся женщин, принадлежащих коренному населению, в итоговых документах конференций и расширению диалога между женскими социальными сетями и сетями женщин, принадлежащих к коренному населению. |
Feminist studies in Iceland have been fruitfully applied to literary criticism, medieval studies, and studies of the women's movement and politics. | Результаты исследований в области равноправия женщин в Исландии нашли свое успешное применение в сфере литературной критики, в изучении истории средневековья и в исследования, связанных с женскими движениями и участием женщин в политике. |
Abzug founded and ran several women's advocacy organizations, in 1979 Women U.S.A. and continued to lead feminist advocacy events, for example serving as grand marshal of the Women's Equality Day New York March on August 26, 1980. | Она основала и руководила несколькими женскими правозащитными организациями, участвовала в феминистских пропагандистских мероприятиях, например, выступала в качестве маршала в Women's Equality Day New York March в Нью-Йорке 26 августа 1980 года. |