In Britain, we think of that as feminine... |
В Британии мы могли бы подумать, что он женский... |
We say "son" ombrelle, it's feminine. |
И говорят "сон" омбрэль, тоже женский род. |
He just needed a little feminine guidance. |
Был нужен лишь женский взгляд на это. |
Well, this is not an expressive verb, it's somewhat feminine. |
Ну, это не выразительный какой-то глагол, женский. |
They get sucked into this feminine sphere of TV-series and nice dinners. |
Их засасывает в женский мир сериалов и милых семейных ужинов. |
Latvian has two grammatical genders, masculine and feminine. |
В латышском языке два грамматических рода, мужской и женский. |
From this, some draw the conclusion that there would be a "feminine" way of doing politics and a "women's interest". |
Из этого некоторые делают вывод, что это будет означать «женский» способ формирования политики и поддержку «интересов женщин». |
She originally had the first name Frank (named for an uncle), but later decided to adopt the feminine variant Frances. |
Она изначально носила имя Френк (имя дяди), но потом взяла женский вариант Френсис. |
just so that people could hear my feminine voice. |
чтобы люди услышали мой женский голос. |
Now, however, with the information revolution and democratization demanding more participatory leadership, the "feminine style" is becoming a path to more effective leadership. |
Однако теперь, поскольку информационная революция и демократизация требуют руководства с большей степенью участия, «женский стиль» превращается в путь к более эффективному руководству. |
I'm submitting it to The Atlantic Monthly, but I realize now that my handwriting is too feminine. |
Я пошлю его в "атлантик мансли", но я поняла, что у меня слишком женский почерк. |
The style's a bit feminine, isn't it? |
Стиль немного женский, не правда ли? |
If such sexist attitudes prevailed, they would have adverse effects on the future of girls who would choose only traditional feminine careers. |
Если такие дискриминационные установки возобладают, они будут негативно сказываться на профессиональной карьере девушек, которые будут выбирать себе традиционно женский род занятий. |
I have to admit I've had a few dark nights when I've looked to you for a little insight into the feminine mind. |
Должен признаться, у меня было несколько темных ночей, когда я обращался за твоей помощью, чтобы немного понять женский ум. |
Don't you think his voice was rather feminine? |
Тебе не показалось, что у него женский голос? |
How wonderful to hear your beautiful feminine voice. |
Как замечательно услышать твой красивый женский голос |
I thought to consult my pretty ward about her wedding plans, but I discover she has some little delicate feminine instinct that all arrangements should be made between her and Mr Edwin in private. |
Я думал проконсультировать мою прелестную подопечную по поводу её свадебных планов, но обнаружил, что у неё есть какой-то маленький деликатный женский инстинкт, что все приготовления должны быть сделаны ей и мистером Эдвином в частном порядке. |
Of course it's too feminine, it's a girl's top! |
Конечно он немного женский, это топик девушки! |
We need to develop a feminine discourse that not only honors but also implements mercy instead of revenge, collaboration instead of competition, inclusion instead of exclusion. |
Нам нужно развить женский дискурс, который бы не только почитал, но и обеспечивал милосердие вместо мести, сотрудничество вместо конкуренции, единение вместо разъединения. |
The terms 'man', 'masculine', 'woman', and 'feminine' denote gender. |
Для определения гендера используются термины "мужчина", "мужской", "женщина" и "женский". |
The amendment of the Interpretation Act to remove the use of language that denotes either the feminine or the masculine gender will go a long way in legally recognising women and men as equals. |
Внесение поправки в Закон о толковании, имеющей целью устранить использование слов и выражений, которые указывают на женский или мужской пол, будет в перспективе содействовать юридическому признанию равенства женщин и мужчин. |
Part-time employment is a "feminine" phenomenon, in the sense that, in every country, the great (and still increasing) majority of part-time employees are women. |
Занятость неполный рабочий день - женский феномен в том смысле, что во всех странах большое число (которое имеет тенденцию к росту) трудящихся, занятых неполный рабочий день, составляют женщины. |
The way men and women choose their specialities is influenced mainly by standard stereotypes of thinking, namely the division of labour into "feminine" and "masculine", as well as traditions in the family and economic-related factors. |
На выбор специальностей женщинами и мужчинами влияют главным образом сложившиеся стереотипы мышления, т.е. деление труда на «женский» и «мужской», традиции в семье и факторы экономического порядка. |
This approach required attention to health concerns that were particular to women, such as pregnancy, delivery, feminine cancer or menopause, as well as to general health concerns of growing importance to women, such as AIDS, drug addiction and cigarette smoking. |
Такой подход требует внимания к проблемам здоровья, которые конкретно касаются женщин, таким, как беременность, женский рак или менопауза, а также к общим проблемам здоровья, которые приобретают все большее значение для женщин, например, СПИД, наркомания и курение. |
Feminine (ženski) Neuter (srednji) Most nouns contain distinct forms for each combination of case and number. |
Женский (ženski) Средний (srednji) Большинство существительных имеют отдельную форму для каждой комбинации падежа и числа. |