From this, some draw the conclusion that there would be a "feminine" way of doing politics and a "women's interest". | Из этого некоторые делают вывод, что это будет означать «женский» способ формирования политики и поддержку «интересов женщин». |
The terms 'man', 'masculine', 'woman', and 'feminine' denote gender. | Для определения гендера используются термины "мужчина", "мужской", "женщина" и "женский". |
That's the feminine side, Ma. | Это женский вариант, мам. |
The handwriting is distinctly not feminine. | Почерк явно не женский. |
The masculine pronoun, both explicit and implicit, shall include the feminine. | Местоимение мужского рода как явно употребленное, так и подразумеваемое означает также и женский род. |
The judges love the feminine quality, and the Warblers just don't have it. | Судьи любят женственность, а у Соловьев её просто нет. |
Softly feminine with a touch of elegance. | Исключительная женственность плюс элемент элегантности. |
No. girls like the feminine touch. | Нет, девушкам нравится женственность. |
Also, your feminine charm does not have a chance at being easily awakened. | К тому же твою женственность оказалось не так легко пробудить. |
And I'm more about youthful and free-flowing and showing the feminine side of a woman. | Я люблю молодежные, летящие силуэты, Подчеркивающие женственность. |
«His abstract compositions - a border state, duality, a return to the origins of form, conflict and harmony, masculine and feminine. | «Его абстрактные композиции - это пограничные состояния, двоичность, возвращение к истокам формы, конфликт и согласие, мужское и женское начало. |
The other emanations are the seven "hekalot," which proceed from the sefirot, and represent in a way the feminine world as contrasted with the masculine world of the sefirot; they are the real vessels of the further development of the world. | Другие эманации суть семь «гекалот» (дворцы; небесные чертоги), происходящие от сфирот и представляющие собою женское начало мира в противоположность мужскому началу сефирот; они являются настоящими «сосудами» дальнейшего развития мира. |
And I've gotten in touch with my feminine side plenty. | В последнее время моё женское начало берет верх. |
In their Weltanschauung, everything was both masculine and feminine in keeping with the principle of duality and complementarity. | Согласно их концепции происхождения мира, мужское и женское начало присутствуют во всем в соответствии с принципом дуализма и взаимодополняемости. |
One of these can be considered as what Leroi-Gourhan calls a 'coupled sign', made by uniting in the same ideomorph a line or bar (masculine) with a key-shape (feminine). | Одно из изображений Леруа-Гуран описывает как «пристыкованный знак», так как он объединяет в одном абстрактном рисунке линии или палочки (мужское начало) с грибообразным знаком (женское начало). |
"In the flesh you're more feminine and Nigerian." | "Вживую вы более женственный и похожи на нигерийца." |
So, is your guy type really feminine? | Так что, твой тип парня - женственный? |
It should be romantic and feminine and soft. | Романтичный, женственный, мягкий. |
With a focus on a feminine silhouette, fashion by Lena Hoschek is never run of the mill - it is no coincidence that the designer studied under Vivienne Westwood. | Женственный силуэт находится в центре её внимания, мода Лены Хошек никогда не буднична - дизайнер не случайно училась у Вивьен Вествуд. |
The, uh, head and the shaft are phallic, the body feminine. | Гриф с головкой - фаллический а оберчайка - женственный |
Women in advertising spots are shown under many faces and in many roles but continue to be promoted mainly in the stereotyped images of housewife and "feminine" roles. | В рекламных материалах женщина представлена в разных образах, однако по-прежнему основное внимание уделяется показу стереотипных образов домохозяйки и роли "женщины". |
I believe that the women they should be more feminine. | Я считаю, что женщины должны вести себя более сдержанно. |
Gender statistics at USP show that women tend to enrol in courses that lead to 'feminine career paths' for instance the degree and diploma programme on teaching have a high proportion of women students. | Гендерная статистика по университету свидетельствует о том, что женщины, как правило, поступают на учебные курсы, которые дают им возможность сделать "женскую карьеру": например, самая высокая доля студенток занимается по программам подготовки к получению ученой степени и диплома по педагогике. |
In a standard package of monthly materials, women receive items of feminine hygiene and tampons. Deodorant and razors are furnished upon request. | Женщины ежемесячно получают посылки со стандартным набором товаров, в числе которых находятся средства гигиенической защиты и тампоны. По запросу присылаются дезодоранты и бритвы. |
This film tried to find a balance between telling a political story, but also a feminine story. | В этом фильмы мы пытались найти баланс между политическим сюжетом и историей женщины. |