| Keep walking, fatty! | Иди дальше, толстяк. |
| Live from the shores of Rhode Island, it's the fatty who drives you batty! | Жизнь с берегов Род-Айленда Этот толстяк устроит вам веселяк! |
| I'm afraid Fatty is right. | Боюсь, Толстяк прав. |
| Fatty, don't touch the ball. | Толстяк, не трогай мяч. |
| What's up, Fatty? | Как дела, Толстяк? |
| What are you doing, Fatty? | Что ты делаешь, толстяк? |
| Two chips, Fatty. | Две тысячи, толстяк. |
| Fatty threw the petrol bomb. | Толстяк бросил зажигательную бомбу. |
| Even Fatty spotted me 20. | Даже Толстяк отстегнул двадцатку. |
| Fatty Arbuckle's was an American-themed restaurant chain in the UK prominent during the 1980s and named after Arbuckle. | Толстяк Арбакл являлся популярной сетью американских ресторанов в Соединенном Королевстве, в течение 1980-х, названный в честь Арбакла. |
| Did that fatty actually cop a feel? | Этот толстяк реально пытался пощупать? |
| Fatty Arbuckle's favorite. | { Фэтти - толстяк. |
| I take a place not towards, and put my bag on the place towards, and a sweated fatty will emerge next to me. | Если сяду спиной по ходу и поставлю сумку напротив тогда рядом шлепнется потный толстяк. |
| Marion, this is Fatty Arbuckle. | Это же толстяк Арбакль. |