Keep walking, fatty! |
Иди дальше, толстяк. |
Live from the shores of Rhode Island, it's the fatty who drives you batty! |
Жизнь с берегов Род-Айленда Этот толстяк устроит вам веселяк! |
I'm afraid Fatty is right. |
Боюсь, Толстяк прав. |
Fatty, don't touch the ball. |
Толстяк, не трогай мяч. |
What's up, Fatty? |
Как дела, Толстяк? |
What are you doing, Fatty? |
Что ты делаешь, толстяк? |
Two chips, Fatty. |
Две тысячи, толстяк. |
Fatty threw the petrol bomb. |
Толстяк бросил зажигательную бомбу. |
Even Fatty spotted me 20. |
Даже Толстяк отстегнул двадцатку. |
Fatty Arbuckle's was an American-themed restaurant chain in the UK prominent during the 1980s and named after Arbuckle. |
Толстяк Арбакл являлся популярной сетью американских ресторанов в Соединенном Королевстве, в течение 1980-х, названный в честь Арбакла. |
Did that fatty actually cop a feel? |
Этот толстяк реально пытался пощупать? |
Fatty Arbuckle's favorite. |
{ Фэтти - толстяк. |
I take a place not towards, and put my bag on the place towards, and a sweated fatty will emerge next to me. |
Если сяду спиной по ходу и поставлю сумку напротив тогда рядом шлепнется потный толстяк. |
Marion, this is Fatty Arbuckle. |
Это же толстяк Арбакль. |