I thought you said he was a fatty. | Ты же говорил, что он жирный. |
Varying degrees of viscidity tend to be described differently and applied inconsistently by different persons applying terms such as lubricous, fatty, fatty-shiny, sticky, viscid, glutinous, or (somewhat) slimy. | Различные степени вязкости часто описываются по-разному и применяются непоследовательно разными людьми, применяющими такие термины, как похотливый, жирный, жирно-блестящий, липкий, вязкий, клеевый или (отчасти) слизистый». |
It is fatty, it's sweet, it's silky, it's unctuous. | Он жирный, сладкий, шелковистый, маслянистый. |
We have... a nice fatty turbot... eel stuffed with fatty sausage and greased with Grand Marnier... or some lean salmon... | Есть жирный палтус. Угорь, начиненный жирной колбасой, под соусом Гран Марнье или постный лосось. |
It is fatty, it's sweet, it's silky, it's unctuous. | Он жирный, сладкий, шелковистый, маслянистый. |
The omentum is a sheet of fatty tissue that covers your abdomen and your organs. | Сальник - это прослойка жировой ткани, покрывающая вашу брюшную полость и органы. |
The thymus is located in fatty tissue above the heart and is responsible for the generation of immune cells in the blood. | Вилочковая железа находится в жировой ткани выше сердца и отвечает за выработку иммунных клеток в кровь. |
Rapid metabolism to polar compounds occurred in the blood, muscle, liver and kidneys, but HBCD remained mostly unchanged in the fatty tissue. | В крови, мышцах, печени и почках происходил быстрый обмен веществ в полярные соединения, но содержание ГБЦД в жировой ткани оставалось в основном без изменений. |
The Mount of Venus or pubis is formed of a fatty layer that is sometimes too protruding. | Лобок представляет собой жировой слой, который иногда очень значителен. |
Acute pancreatitis has following types: edematous form of acute pancreatitis, hemorrhagic pancreatolysis, fatty pancreatolysis. | Для острого панкреатита характерны следующие виды: отечная форма острого панкреатита, геморрагический панкреонекроз, жировой панкреонекроз. |
Lose some weight, fatty. | Похудей малость, толстяк. |
Don't move, fatty! | Не двигайся, толстяк! |
Live from the shores of Rhode Island, it's the fatty who drives you batty! | Жизнь с берегов Род-Айленда Этот толстяк устроит вам веселяк! |
I'm afraid Fatty is right. | Боюсь, Толстяк прав. |
Fatty, don't touch the ball. | Толстяк, не трогай мяч. |
Hey, fatty, I hear you're going to fat camp. | Эй, толстячок, слыхал, ты едешь в лагерь для толстяков. |
What are you gonna do with that, fatty? | Что ты будешь с этим, толстячок? |
The fatty is into Japanese cartoons. | Толстячок увлекается японскими мультиками. |
You are too, fatty. | И ты тоже, толстячок. |
What's that, Fatty? | Что такое, толстячок? |
The only Patty there was "Patty the fatty." | Единственная Пэтти, что там была - это "Пэтти - толстушка". |
Or it's whatever, whatever Fatty wants. | Ну мы сделаем все, что захочет Толстушка. |
Yes, it is me, I am Fatty! , for example... | "Да это я, толстушка!", например... |
All right, fatty? | Все в порядке, толстушка? |
Tissue, please, Fatty. | Салфетку, пожалуйста, Толстушка. |
You know what happened to Fatty arbuckle's career? | Знаешь что случилось с карьерой Фатти Арбакла? |
A 1923 short Character Studies uses editing as DeHaven "transform" himself into the spitting image of various major film stars of the era: Buster Keaton, Harold Lloyd, Douglas Fairbanks, Roscoe 'Fatty' Arbuckle and 13-year-old Jackie Coogan. | В 1927 в короткометражке «Пародии» Дехейвен превращает себя в разных главных кинозвёзд эры немого кино: Бастера Китона, Гарольда Ллойда, Фэрбенкс, Роско «Фатти» Арбакла и 13-летнего Джеки Кугана. |
Their names were reported as follows: Hussainu Njai, Alagi Amadi Sabally, Mamadou Cadicham, Omar Jallow, Malang Fatty, Ansumana Fadera, Babucarr Ceesay, Mohamed Lamin Ba, Modou Jammeh and Saidy Wan. | В сообщении указывались следующие имена задержанных: Хуссайну Нджай, Алаги амади Сабалли, Мамаду Кадичам, Омар Джаллоу, Маланг Фатти, Ансумана Фадера, Бабукарр Сиссей, Мохамед Ламин Ба, Моду Джаммех и Сайди Ван. |
Fatty, get on out there to the Bar T and make sure that other cowboy stays put and don't expose himself. | Фатти, давай скачи к Барту и обеспечь, чтобы другой ковбой оставался на месте и не высовывался. |
Arbuckle discouraged anyone from addressing him as "Fatty" off-screen, and when they did so his usual response was, "I've got a name, you know." | В жизни Арбакл просил всех, чтобы они не обращались к нему по имени «Фатти», и когда к нему так обращались, его обычным ответом было: «У меня есть имя, и вы его знаете.» |
I'd ditch Fatty and Dim Sum on the way there. | Я выброшу по пути туда Фэтти и Дим Сама. |
How did you score that, Miss Fatty LaBelle? | Как вы оцениваете это, Мисс Фэтти ЛяБэлль. |
Fatty and Mabel awaken the next morning to find themselves surrounded by water in their bedroom, and the house afloat. | Фэтти и Мейбл, проснувшись на следующее утро, увидели себя в окружении воды в их спальне, а дом плывущим по течению. |
Fatty Arbuckle's favorite. | { Фэтти - толстяк. |
I overslept, Fatty. | Я проспал, Фэтти. |
That's for calling me crap, you fatty. | Это за то, что назвал меня бревном, жирдяй! |
Friggin' pants didn't fit me anyway, fatty! | Долбаные штаны всё равно на мне не сидят, жирдяй! |
Hey, fatty, it's called "The Hustle." | Эй, жирдяй, это называется "Хастл". |
Big fatty wins the tug! | Большой жирдяй выиграл перетягивание! |
Fatty's just been in. | Жирдяй только что проскочил. |