Английский - русский
Перевод слова Fast-growing
Вариант перевода Быстро растущих

Примеры в контексте "Fast-growing - Быстро растущих"

Примеры: Fast-growing - Быстро растущих
Current growth was on a par with other fast-growing regional economies. Нынешние темпы роста страны не отстают от показателей других быстро растущих экономик региона.
Most countries in dry regions have attempted to rehabilitate the forest resources base by promoting the planting of fast-growing exotic species. Многие страны, расположенные в засушливых районах, пытаются восстановить лесные ресурсы, поощряя посадку быстро растущих экзотических видов.
It is anticipated that the planting of fast-growing trees will lead to an improved forest management system. Предполагается, что посадка быстро растущих деревьев будет способствовать повышению эффективности системы управления лесным хозяйством.
Looking at a fast-growing city like Houston, Texas, we can see the real effect of the urban heat island. На примере таких быстро растущих городов, как Хьюстон в Техасе, можно увидеть истинный эффект городского острова тепла.
Fish products are among the major fast-growing sectors, including for less diversified small islands and coastal countries. Производство рыбной продукции является одним из основных быстро растущих секторов, в том числе в слабо диверсифицированных малых островных или прибрежных государствах.
Legal migrants, with valuable skills, are generally able to secure attractive salaries and good working conditions in fast-growing industries. Законные мигранты, обладающие ценными знаниями и навыками, как правило, могут добиваться хорошей зарплаты и хороших условий труда в быстро растущих отраслях производства.
Studies of small- and medium-sized enterprises indicate that a relatively small number of fast-growing firms actually accounts for the vast majority of jobs created by the entire sector. Результаты исследований, посвященных мелким и средним предприятиям, свидетельствуют о том, что на долю относительно небольшого числа быстро растущих фирм фактически приходится огромное большинство рабочих мест во всем этом секторе.
In December, the World Bank downgraded its growth estimates for the formerly fast-growing economies of Guinea, Liberia, and Sierra Leone, which are now expected to lose $1.6 billion in income in 2015. В декабре Всемирный Банк понизил свои оценки роста для ранее быстро растущих экономик Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне, которые как сейчас ожидается, потеряют в 2015 году $1,6 млрд из доходов.
However, the possibility that rapid growth might generate higher inflation in fast-growing accession countries suggests that a slight increase in the permitted inflation margin - to, say, 2.5 percentage points - should be allowed. Однако, возможность того, что быстрый экономический рост может вызвать более высокую инфляцию в быстро растущих новых странах-членах ЕС, говорит о том, что должно быть допущено небольшое повышение допустимых пределов инфляции - до, скажем, 2.5 процентных пунктов.
This is of particular significance with regard to financing water supply and sanitation in fast-growing urban and peri-urban areas, as well as for the organization of poor rural communities to enable them to generate the required financial resources. Это имеет особо важное значение для финансирования мероприятий в области водоснабжения и санитарии в быстро растущих городских и прилегающих к ним районах, а также для организации бедных сельских общин в целях предоставления им возможностей получения требуемых финансовых ресурсов.
Environmental protection activities have included the establishment of nursery beds and wood lots for the planting of a greater quantity of fast-growing trees to reduce further environmental degradation caused by the large number of returnees. Деятельность по защите окружающей среды включает создание питомников и посадок для выращивания большего числа быстро растущих деревьев, с тем чтобы сократить масштабы дальнейшего ухудшения качества окружающей среды, вызванного большим количеством репатриантов.
With regard to private capital flows, a dozen fast-growing, resource-rich countries account for some 70 per cent of the increase in private capital flows to developing countries. Что касается потоков частного капитала, то на долю десятка быстро растущих, богатых ресурсами стран приходится 70 процентов от расширения потоков частного капитала в развивающие страны.
These include (a) rising and changing patterns of consumption in fast-growing and large developing countries such as China and India; (b) the possibly increasing trade-off between biofuels and food; and (c) the unfolding effects of climate change. Речь идет о а) расширении и изменении моделей потребления в быстро растущих и крупных развивающихся странах, таких как Китай и Индия; Ь) возможном росте соотношения между биотопливом и продовольствием; и с) проявляющихся последствиях изменения климата.
She concurrently appointed her brother Moulay Ibrahim as vizier to Ahmed al-Wattasi, Sultan of Fez, and this made the Rashids positioned themselves as major players in the effort to unify Morocco against the fast-growing powers of Spain and Portugal. Она способствовала тому, чтобы её брат Мулай Ибрагим стал визирем Абу-ль-Аббаса Ахмада, что делало Рашидов, её род, основными игроками в усилиях по объединению Марокко в борьбе против быстро растущих держав Испании и Португалии.
The new shopping centre «Vuzovskiy» with an area of over 20,000 square meters opened its doors for customers in the very centre of Odessa's prestigious, densely populated, fast-growing and prospective district Vuzovskiy. В самом центре престижного района Одессы - Таировском жилмассиве, в одном из самых густонаселённых, быстро растущих и перспективных его микрорайонов - Вузовском, распахнул свои двери для покупателей новый торговый центр «Таврия В» - «Вузовский» площадью более 20 тысяч кв. метров.
This is effective in stemming upward exchange-rate pressure, but it feeds the beast: it exacerbates overheating in already fast-growing emerging markets, causing inflation and leading to excessive credit growth, which can fuel dangerous asset bubbles. Данный вариант эффективен в сопротивлении давлению в сторону повышения обменного курса, но он приводит к обратному эффекту: он усиливает перегрев и без того быстро растущих рынков развивающихся стран, вызывая инфляцию и приводя к избыточному росту кредитования, что может подпитывать опасные «мыльные пузыри» активов.
Activities continued on integration of geo-scientific knowledge into land-use planning, environmental geology applications and urban geology for sustainable development of new economic zones and fast-growing cities. Продолжалась деятельность, нацеленная на включение научных знаний по вопросам геологии в процесс планирования в области землепользования, прикладного использования экологической геологии и геологии населенных пунктов в целях устойчивого развития новых экономических зон и быстро растущих городов.
Acodontaster conspicuus feeds on sponges, including the fast-growing species Mycale acerata, which might dominate the Antarctic marine ecosystem if not kept under control. Питаются губками, в том числе быстро растущих видов, например Mycale acerata, который может доминировать в Антарктических морских экосистемах.
Given current trends, slum upgrading and slum prevention strategies are crucial to dealing with fast-growing slum phenomena and to achieving sustainable urban development. С учетом нынешних тенденций стратегии благоустройства трущоб и предупреждения их появления крайне важны для того, чтобы справиться с феноменом быстро растущих трущоб и достижения устойчивого развития городов.
This initiative complements UNEP efforts in promoting chemical safety in fast-growing economies that are experiencing extremely rapid industrialization and modernization, and that need support in prevention and preparedness for major chemical accidents. Эта инициатива дополняет усилия ЮНЕП по содействию химической безопасности в быстро растущих национальных хозяйствах тех стран, в которых процессы индустриализации и модернизации идут исключительно высокими темпами и которые нуждаются в поддержке осуществляемой ими деятельности по предотвращению крупных химических аварий и обеспечению готовности к таким авариям.