Current growth was on a par with other fast-growing regional economies. |
Нынешние темпы роста страны не отстают от показателей других быстро растущих экономик региона. |
Most countries in dry regions have attempted to rehabilitate the forest resources base by promoting the planting of fast-growing exotic species. |
Многие страны, расположенные в засушливых районах, пытаются восстановить лесные ресурсы, поощряя посадку быстро растущих экзотических видов. |
It is anticipated that the planting of fast-growing trees will lead to an improved forest management system. |
Предполагается, что посадка быстро растущих деревьев будет способствовать повышению эффективности системы управления лесным хозяйством. |
Looking at a fast-growing city like Houston, Texas, we can see the real effect of the urban heat island. |
На примере таких быстро растущих городов, как Хьюстон в Техасе, можно увидеть истинный эффект городского острова тепла. |
Fish products are among the major fast-growing sectors, including for less diversified small islands and coastal countries. |
Производство рыбной продукции является одним из основных быстро растущих секторов, в том числе в слабо диверсифицированных малых островных или прибрежных государствах. |
Legal migrants, with valuable skills, are generally able to secure attractive salaries and good working conditions in fast-growing industries. |
Законные мигранты, обладающие ценными знаниями и навыками, как правило, могут добиваться хорошей зарплаты и хороших условий труда в быстро растущих отраслях производства. |
Studies of small- and medium-sized enterprises indicate that a relatively small number of fast-growing firms actually accounts for the vast majority of jobs created by the entire sector. |
Результаты исследований, посвященных мелким и средним предприятиям, свидетельствуют о том, что на долю относительно небольшого числа быстро растущих фирм фактически приходится огромное большинство рабочих мест во всем этом секторе. |
In December, the World Bank downgraded its growth estimates for the formerly fast-growing economies of Guinea, Liberia, and Sierra Leone, which are now expected to lose $1.6 billion in income in 2015. |
В декабре Всемирный Банк понизил свои оценки роста для ранее быстро растущих экономик Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне, которые как сейчас ожидается, потеряют в 2015 году $1,6 млрд из доходов. |
However, the possibility that rapid growth might generate higher inflation in fast-growing accession countries suggests that a slight increase in the permitted inflation margin - to, say, 2.5 percentage points - should be allowed. |
Однако, возможность того, что быстрый экономический рост может вызвать более высокую инфляцию в быстро растущих новых странах-членах ЕС, говорит о том, что должно быть допущено небольшое повышение допустимых пределов инфляции - до, скажем, 2.5 процентных пунктов. |
This is of particular significance with regard to financing water supply and sanitation in fast-growing urban and peri-urban areas, as well as for the organization of poor rural communities to enable them to generate the required financial resources. |
Это имеет особо важное значение для финансирования мероприятий в области водоснабжения и санитарии в быстро растущих городских и прилегающих к ним районах, а также для организации бедных сельских общин в целях предоставления им возможностей получения требуемых финансовых ресурсов. |
Environmental protection activities have included the establishment of nursery beds and wood lots for the planting of a greater quantity of fast-growing trees to reduce further environmental degradation caused by the large number of returnees. |
Деятельность по защите окружающей среды включает создание питомников и посадок для выращивания большего числа быстро растущих деревьев, с тем чтобы сократить масштабы дальнейшего ухудшения качества окружающей среды, вызванного большим количеством репатриантов. |
With regard to private capital flows, a dozen fast-growing, resource-rich countries account for some 70 per cent of the increase in private capital flows to developing countries. |
Что касается потоков частного капитала, то на долю десятка быстро растущих, богатых ресурсами стран приходится 70 процентов от расширения потоков частного капитала в развивающие страны. |
These include (a) rising and changing patterns of consumption in fast-growing and large developing countries such as China and India; (b) the possibly increasing trade-off between biofuels and food; and (c) the unfolding effects of climate change. |
Речь идет о а) расширении и изменении моделей потребления в быстро растущих и крупных развивающихся странах, таких как Китай и Индия; Ь) возможном росте соотношения между биотопливом и продовольствием; и с) проявляющихся последствиях изменения климата. |
She concurrently appointed her brother Moulay Ibrahim as vizier to Ahmed al-Wattasi, Sultan of Fez, and this made the Rashids positioned themselves as major players in the effort to unify Morocco against the fast-growing powers of Spain and Portugal. |
Она способствовала тому, чтобы её брат Мулай Ибрагим стал визирем Абу-ль-Аббаса Ахмада, что делало Рашидов, её род, основными игроками в усилиях по объединению Марокко в борьбе против быстро растущих держав Испании и Португалии. |
The new shopping centre «Vuzovskiy» with an area of over 20,000 square meters opened its doors for customers in the very centre of Odessa's prestigious, densely populated, fast-growing and prospective district Vuzovskiy. |
В самом центре престижного района Одессы - Таировском жилмассиве, в одном из самых густонаселённых, быстро растущих и перспективных его микрорайонов - Вузовском, распахнул свои двери для покупателей новый торговый центр «Таврия В» - «Вузовский» площадью более 20 тысяч кв. метров. |
This is effective in stemming upward exchange-rate pressure, but it feeds the beast: it exacerbates overheating in already fast-growing emerging markets, causing inflation and leading to excessive credit growth, which can fuel dangerous asset bubbles. |
Данный вариант эффективен в сопротивлении давлению в сторону повышения обменного курса, но он приводит к обратному эффекту: он усиливает перегрев и без того быстро растущих рынков развивающихся стран, вызывая инфляцию и приводя к избыточному росту кредитования, что может подпитывать опасные «мыльные пузыри» активов. |
Activities continued on integration of geo-scientific knowledge into land-use planning, environmental geology applications and urban geology for sustainable development of new economic zones and fast-growing cities. |
Продолжалась деятельность, нацеленная на включение научных знаний по вопросам геологии в процесс планирования в области землепользования, прикладного использования экологической геологии и геологии населенных пунктов в целях устойчивого развития новых экономических зон и быстро растущих городов. |
Acodontaster conspicuus feeds on sponges, including the fast-growing species Mycale acerata, which might dominate the Antarctic marine ecosystem if not kept under control. |
Питаются губками, в том числе быстро растущих видов, например Mycale acerata, который может доминировать в Антарктических морских экосистемах. |
Given current trends, slum upgrading and slum prevention strategies are crucial to dealing with fast-growing slum phenomena and to achieving sustainable urban development. |
С учетом нынешних тенденций стратегии благоустройства трущоб и предупреждения их появления крайне важны для того, чтобы справиться с феноменом быстро растущих трущоб и достижения устойчивого развития городов. |
This initiative complements UNEP efforts in promoting chemical safety in fast-growing economies that are experiencing extremely rapid industrialization and modernization, and that need support in prevention and preparedness for major chemical accidents. |
Эта инициатива дополняет усилия ЮНЕП по содействию химической безопасности в быстро растущих национальных хозяйствах тех стран, в которых процессы индустриализации и модернизации идут исключительно высокими темпами и которые нуждаются в поддержке осуществляемой ими деятельности по предотвращению крупных химических аварий и обеспечению готовности к таким авариям. |