| Faint sounds of traffic like the rumble of waves. | Слабый шум машин словно ропот волн. |
| Faint pulse, but he's alive. | Пульс слабый, но он жив. |
| Signal's very faint. | Сигнал, правда, очень слабый. |
| I heard a faint squeak. | Я слышал слабый скрип. |
| There's a faint aroma in the air. | В воздухе слабый аромат... |
| She still has a faint pulse. | Всё ещё слабый пульс. |
| only one, and it's faint. | Только один, слабый. |
| Sounds like a faint engine noise. | Похоже, слабый шум двигателя. |
| It's faint, but it's there. | Слабый, но есть. |
| It may have a faint signal. | Можно получить слабый сигнал. |
| I'm picking up a faint signal. | Я принимаю слабый сигнал. |
| Even a very faint noise... | Даже самый слабый звук, |
| This one's pulse is faint. | У этого слабый пульс. |
| (heard faint bell) | (слышится слабый звонок) |
| Picking up faint em readings. | Фиксирую слабый электромагнитный сигнал. |
| He's got a faint pulse. | У него слабый пульс. |
| Except for a faint one from that big pagoda. | Кроме слабый от большой пагоды. |
| EMTs detected a faint pulse. | Медбрат обнаружил слабый пульс. |
| There's a faint cut mark here. | Здесь есть слабый порез. |
| (faint thunder rumbling) | (слабый грохот грома) |
| Picking up a faint energy signal. | Считываю слабый энергетический сигнал. |
| Her pulse is faint and fully eccentric. | Пульс слабый и полностью хаотичный. |
| I'm picking up a faint signal. | У меня слабый сигнал. |
| We've begun to receive faint telemetry from our probe. | Мы начали получать слабый сигнал телеметрии с нашего зонда. |
| A very faint life reading in the immediate vicinity, captain. | Слабый сигнал жизни где-то рядом, капитан. |